You are currently browsing the tag archive for the ‘animals’ tag.

By R. G. Anderson.
Illustrations in colour By Dorothy Hope Smith.

16 Illustrated Bed-time Stories for Children

 

Marmaduke was sitting on the fence. He wasn’t thinking of anything in particular, just looking around. Jehosophat called to him from the barnyard,–

 

“Come’n an’ play ‘I spy.'”

 

But Marmaduke only grumbled,–

 

“Don’t want to.”

 

“Well, let’s play ‘Cross Tag’ then,” Jehosophat suggested.

 

“Don’t want to,” repeated his brother again, not very politely.

 

Jehosophat thought for a moment, then he suggested something worth-while:

 

“I’ll tell you what, let’s play ‘Duck-on-the-Rock.'”

 

Now as every boy in the world–at least in America–knows, that is a wonderful game, but Marmaduke only said very crossly,–

 

“I don’t want to play any of your ol’ games.” Now when Marmaduke acted that way there must have been something the matter. Perhaps he had gobbled down his oatmeal too fast–in great big gulps–when he should have let the Thirty White Horses “champ, champ, champ,” all those oats. They were cooked oats, but then the Thirty White Horses, unlike Teddy and Hal and ole Methusaleh, prefer cooked oats to raw.

 

Perhaps he had eaten a green apple. Sometimes he did that, and the tart juice puckered his mouth all up, and–what was worse–puckered his stomach all up, too.

 

Any way, he felt tired and out-of-sorts; tired of his toys, tired of all the games, even such nice ones as “Duck-on-the-rock” and “Red Rover.”

 

There was nothing to do but sit on the fence.

 

Still, the world looked pretty nice from up there. It always looked more interesting from a high place, and sometimes it gave you an excited feeling. Of course, the big elm was a better perch, or the roof of the barn, and Marmaduke often wondered what it would be like to see the world from a big balloon, but the fence was good enough. It curved up over a little hill, and he could see lots of the world from there.

 

He looked over towards the West, where the Sun marched into his barn every night. Fatty Hamm declared that the Sun kept a garage behind that hill, but Marmaduke insisted it was a barn, for he liked horses best, and the Sun must drive horses. There was a real hill there, not little like the one where he sat on the fence, but a big one, ‘most as big as a mountain, Marmaduke thought. Sometimes it was green, and sometimes grey or blue, and once or twice he had seen it almost as purple as a pansy.

 

But it was Fall now, and the hill had turned brown. Over it he could see little figures moving. He looked at them very carefully, with one eye shut to see them the better. Then he decided that the bigger ones were men on horses, the little ones dogs. They all looked tiny because they were so far away.

 

As they came nearer and the sun shone on them, he was pretty sure the men had red coats. Could they be soldiers?

 

Just then the Toyman came by, with coils of wire and clippers in his hand. He was on his way to mend the fence in the North Pasture.

 

“‘Llo Toyman!” said Marmaduke. “Howdy, little fellow!” replied the Toyman, “what are you doing there? Settin’ on the top of the world and enjoyin’ yourself?”

 

“I was wondering what those men over there were doing.” And the boy waved his hand towards the little black figures on the hill.

 

“Why, that’s the hunt,” explained the Toyman. “The rich folks, having nothing better to do, are killin’ time.”

 

Marmaduke was puzzled.

 

“Are they really hunting Time?” he asked. “I thought maybe they were hunting lions or tigers.”

 

“No, not today,” the Toyman responded, “I’m sorry to disappoint you, but they’re only after Reddy.”

 

“Reddy Toms?” the little boy exclaimed. “Why, whatever did he do?

 

Now Reddy Toms was a boy in his own class, and you could always tell him a long way off because his head was covered with red hair as thick as a thatched roof, and his face was spotted all over, like a snake’s, with freckles.

 

However, the Toyman said it was all a mistake.

 

“No, not that tad,” he explained, “it’s Reddy Fox they’re after.”

 

“What!” exclaimed Marmaduke. “Does it take all those big men to hunt one little fox?”

 

“It seems so, son,” the Toyman returned, “but that’s the way of the world.”

 

“Well, I think it’s mean,” insisted Marmaduke. “Those men are nothing’ but–but–dumbbells!”

 

The Toyman threw back his head and laughed. That was a new expression to him, but it was a perfectly good one. You see, the big boys in school used it when they thought anyone was particularly stupid or mean. But the Toyman must have understood it anyway, for he went on,–

 

“That’s my sentiments exactly. I don’t suppose they mean to be cruel, but they don’t give little Reddy half a chance–and he’s so small! Now if it was lions or tigers, as you suggest, why, that would be different.”

 

“You bet it would!” Marmaduke replied. “I just wish it was.” Now, of course, he should have said “were,” as the teacher in the Red Schoolhouse was forever telling him, but a little boy can’t always remember correct English when a hunt is coming so close.

 

“Just set tight, boy, and you’ll see their red coats soon.”

 

And, waving his clippers, the Toyman went on his way to the North Pasture.

 

But Marmaduke didn’t need any advice. He had spotted those red coats already. They were much nearer now, for they rode very fast. Already the horses were leaping the fence of the Miller Farm, and the dogs were crisscrossing over the field, making lots of letter W’s as they ran–hundreds of them, Marmaduke was sure. And they followed something–something so small he could hardly see what it was. But he guessed it must be Reddy.

 

So many fences they leaped, and so many stone walls! Now they were near the Brook, and yes, he could see the red coats, very bright and plain now.

 

And then he spied Reddy. His coat wasn’t as gay as those the men wore. Theirs were bright like cherries, and his was the color of chestnuts. It seemed such a shame to want his poor little coat when the men had such nice ones themselves. “Cracky!” he exclaimed. One of the “ole hunters” had fallen in the Brook. And Marmaduke hoped that red coat would get soaked and soaked and run like the stockings Mother had bought from the pedlar. And he hoped that “ole hunter” would get wet to the skin, and shiver and shiver, and have to call in the doctor who’d prescribe the very worst medicine there was in the world. It would serve that “ole hunter” right if he’d almost die. But Marmaduke hoped the poor horse wouldn’t break his leg. It wasn’t the horses’ fault they were chasing Reddy.

 

Now the hunters were lost in Jake Miller’s Woods. All he could see were patches of red, here and there, in the bushes, but he heard the deep voices of the dogs, all the time, calling and calling.

 

Then all-of-a-sudden something happened. And Marmaduke liked all-of-a-sudden things to happen–they were so exciting.

 

A little streak of fur, with tail flying behind like a long pretty hat brush, galloped across the Apgar field, then the very field where Marmaduke sat, perched on the fence.

 

The dogs were right after Reddy, running hard, too, but they were two fields farther back. Reddy, you see, had fooled them in that wood, and he had gotten a good headstart.

 

My, how Reddy was running!

 

Marmaduke stood up on the fence and shouted:

 

He shouted so hard, and waved his hands so excitedly that he tumbled off his perch, and lay still for a second. He was frightened, too, but he forgot all about the bump on his forehead, and picked himself up, and ran after Reddy across the field towards the barnyard, which, fortunately, was just on the other side.

 

“Ooooooohhhhh!”–a very deep “Oooooohhhh!” came from behind him from the throats of the dogs. They were only one field away now, and it sounded as if they were pretty mad.

Marmaduke stood on the fence and shouted - Hooray Go it, Reddy
Marmaduke stood on the fence and shouted – Hooray! Go it, Reddy!

But Reddy had reached the corner of the field where the blackberry bushes lined the fence. Now usually Reddy would have looked all around those bushes until he found an opening; then he would have stepped daintily through it. But he didn’t do that today, oh no! You see his family has a great reputation for wisdom, and Reddy must have been just as wise as the man in Mother Goose, for he neither stopped nor stayed, but jumped right in those brambles and managed somehow to get through the rails of the fence to the other side. He left part of his pretty red coat in the briars. However, that was better than leaving it all to those dogs who were howling not far behind.

 

And now the Little Fox found himself near the barn and flew towards it so fast that his legs fairly twinkled as he ran.

 

The Foolish White Geese were taking their morning waddle, and Reddy ran plump into them. Now there was nothing that he liked better to eat than nice fat goose. Still, he didn’t wait, but left them beating their wings and stretching their long necks to hiss, hiss, hiss, as they scattered in all directions. I guess Reddy wished his legs were as long as their necks.

 

Now in the old days when rich folks lived in castles and robber knights quarreled and fought every day of the week, there were always places of sanctuary, where any man could be safe from harm. That is just what Reddy saw in front of him, a place of sanctuary for himself.

 

It was funny, but it had been prepared by little Wienerwurst. And Wienerwurst was really Reddy’s enemy, for all dogs like to chase foxes whenever they get the chance. It was a little hole, just the right size for Wienerwurst, just the right size for Reddy. The little yellow doggie wasn’t there now. He had dug it that morning to catch the big rat hiding somewhere below the floor of the barn. He had started to build a tunnel under the wall, and had been a long time working at it when Mother Green came from the house. She carried a fine large bone, with lots of meat left on it, too. And, of course, when the little dog smelled that bone and meat, much as he liked rats, he just had to leave his work at the tunnel and run straight for the bone, leaving the hole waiting for Reddy.

 

Straight into it Reddy ran, just as Marmaduke and the big dogs reached the fence and the blackberry bushes, all at the same time. Now Marmaduke could have cried because the hunter dogs would reach the hole before he could get there and cover it up, and they would reach down into that hole and drag Reddy out by his pretty red coat and eat him all up.

 

But when he stuck his head through the rail he saw help coming. Jehosophat was there and he had heard those bad dogs and seen them, too, coming on with their big mouths open and their tongues hanging out as if they wanted to swallow Reddy down in one gulp. And Jehosophat could see the redcoats on the horses not far away. They had reached the big oak in the field and were coming on very fast.

 

He looked around. There was the very thing. A nice, broad cover of an egg-crate. It would fit exactly. So, quick as a wink, Jehosophat picked it up and clapped it over the hole. Then he looked around again. It wasn’t quite safe yet. But there was the big rock which they used for “Duck-on-the-rock.” The very thing! It was almost more than he could manage, that rock, but he pulled and he tugged, and he tugged and he pulled, ’til he had it safe on the crate-cover over the hole–and Reddy was saved!

 

It was just in time, too, for the dogs had come barking and yelping and bellowing, and now all they could do was to sniff, sniff, sniff around that hole.

 

Then over the fence into the barnyard jumped the horses; and Marmaduke came running up; and the Toyman rushed over from the field; and Father came out of the barn; and Mother flew out of the house; and Rover and Brownie and Wienerwurst raced from the pond, each one to see what all the hullabaloo was about.

 

What they did see was the two boys standing guard in front of the hole to protect little Reddy, and the big hunter dogs jumping up on them with their paws and growling most terribly. It was a wonder that the boys weren’t frightened enough to run away, but they didn’t. They just stood their ground. Still, they were glad enough to see Father and the Toyman close by.

 

And now one of the men in redcoats had dismounted from his horse, and Marmaduke called to him,–

 

“You shan’t touch Reddy, you shan’t!”

 

He was half crying, too, not for himself, but for Reddy.

 

The man was taking off his cap. He was very polite, and he bowed to Mother.

 

“We’ll pay for all damages, Madam, but let us have the brush.”

 

The boys thought that was funny, calling their mother “madam,” when everybody in the neighborhood called her “Mis’ Green.” And what did he want a brush for? To brush his fine cap and red coat or his shiny boots? Or to wipe up Reddy out of his hole? However, the Toyman was whispering:

 

“He means Reddy’s tail. That’s what hunters call the brush.”

 

When Marmaduke heard that, he grabbed tight hold of the Toyman’s hand on one side and of his father’s on the other, and shouted:

 

“Don’t let them get Reddy!”

 

But Father was talking to the man. He called him “Mr. Seymour-Frelinghuysen,” and both the boys wondered if all people with fine horses and shiny boots and red coats had to have long, funny-sounding names like that.

 

“It’s all right about the damages, Mr. Seymour-Frelinghuysen,” Father was saying, “but I guess we won’t give up the fox today.”

 

And Father smiled down at Marmaduke, and oh, wasn’t that little boy relieved and happy, and his brother, too! As for the Toyman, he had a funny twinkle in his eyes.

 

Of course, there was a lot of grumbling on the part of the redcoats, and a lot of barking and growling from the big hunter dogs, but the men had to get on their horses and call off their dogs and ride away. “I guess they knew they were in the wrong,” said Jehosophat, after they had tied up Rover and Brownie and Wienerwurst, and taken the stone and board away from Reddy’s hole.

 

Then they looked in the hole-but no Reddy!

 

Meanwhile the Toyman had gone into the barn.

 

“Come here!” he shouted.

 

So they ran in, and there, in the corner, hidden under the hay was Reddy, all muddy from the brook and torn from the briars. His eyes looked very bright, but they looked pitiful too.

 

The Toyman put out his hand and stroked his fur. At first Reddy showed his teeth and snapped at the Toyman just like a baby wolf. But that hand came towards him so quietly, and the voice sounded so gentle, that Reddy lay still. You see, the Toyman somehow understood how to treat foxes and all kinds of animals just as well as he did boys, little or big.

 

“What doesn’t that man know?” Mother had said once, and right she was, too.

 

It took some time to train Reddy, for, although he was very small, he was very wild. However, the Toyman managed to tame him. Perhaps it was because the Little Lost Fox was wounded and sore and hurt all over. Anyway, he seemed to appreciate what the Toyman did for him, for all he was a little wild child of the fields and the forests.

 

They built him a house, all for himself, and a fence of wire. It was great fun to see him poking his sharp nose through the holes and stepping around so daintily on his pretty little feet.

 

He always had such a wise look. In fact, he was too wise altogether, for one day he was gone, through some little hole he had dug under his fence.–And they never saw him again–at least, they haven’t to this day.

 

At first the three children felt very sad about this, but when the Toyman explained it, they saw how everything was all right.

 

“You see,” the Toyman said, “he’s happier in the woods and fields than being cooped up here.”

 

Marmaduke thought about that for a moment.

 

“Anyway,” he began, “anyway,—-”

 

“Yes?” said Mother, trying to help him out.

 

“Anyway, I’m glad we saved him from the ole redcoats,” he finished.

 

And maybe Reddy will visit them again someday. Stranger things than that have happened. So, who knows…..?

HPSS-Front-Cover

==============

From: Half-Past Seven Stories by R. G. Anderson. Illustrations in colour By Dorothy Hope Smith.

ISBN: 9788828315827

CLICK HERE to download this story – https://bit.ly/2UFbXPn

===============

Keywords/Tabs: fairy tales, folklore, myths, legends, children’s stories, children’s stories, bygone era, fairydom, fairy land, classic stories, children’s bedtime stories, happy place, happiness, top of the morning, little lost fox, big bobsled, jolly roger, pirate, blue croaker,  bright agate, little gray mig, old woman, lives on the canal, two o’ cat, fairy lamp, animals, birthday party, dr. philemon pipp,  patient, medicine man, jehosophat, forgot, piece, ole man, pumpkin, Norway spruce, door, open, hole, ran, runs,  to china, peppermint pagoda, took, take, city, Jehosophat, Marmaduke, and Hepzebiah, Green, old, uncles, aunts, White House, Green Blinds, Side of the Road, fishing, pond, swim, Toyman, Methusaleh, playmates, friends, feathers, fur, Monday morning, Thursday noon,  Saturday night, lessons, lights, fireflies, twinkle, Father, Mother

Herein are 25 famous stories from The Greek, German, English, Spanish Scandinavian, Danish, French, Russian, Bohemian, Italian and other sources. These stories are further brought to life by 24 full colour plates

The myths and legends gathered here have appealed and will continue to appeal to every age. Nowhere in the realm of fiction are there stories to compare with those which took form centuries ago when the human race was in its childhood—stories so intimately connected with the life and history and religion of the great peoples of antiquity that they have become an integral part of our own civilization. These are a heritage of wealth to every child that is born into the world. Myths and legends like:
Prometheus The Friend Of Man, The Labors Of Hercules, The Gorgon’s Head, The Golden Fleece, The Cyclops, The Sack Of Troy, Beowulf And Grendel, The Good King Arthur and many, many more.

This volume is sure to keep you and your young ones enchanted for hours, if not because of the content, then because of their quality.

Format: eBook – Mobi/Kindle, ePub, PDF

Download Link: https://folklore-fairy-tales-myths-legends-and-other-stories.stores.streetlib.com/en/anon-e-mouse/myths-and-legends-of-all-nations-25-illustrated-myths-legends-and-stories-for-children/

MYTHS AND LEGENDS of all nations

By Thomas Clark Hinkle

 

“Doctor Rabbit and Tom Wildcat”, written by Thomas Clark Hinkle (1876-1949) is an illustrated children’s story in the style of Beatrix Potter’s “Peter Rabbit and Friends” series.

In the middle of the night, Tom Wildcat knocks on Doctor Rabbit’s door. Grumbling he wakes up and opens his window to see who it is. He is not pleased to see Tom Wildcat and less keener to open his, fearful of the consequences. Nevertheless he treats Tom Wildcat.

What do you want at my house this time o_ night

But that isn’t the end of Doctor Rabbit’s dealings with Tom Wildcat. He overhears Tom say he is planning to catch and eat his friend, the innocent Jack Rabbit. But what could he do about it?

 

He sat in his rocking chair and thought and thought until he had come up with a plan.

When he was sure the “coast was clear” he snuck out and began to make his way to where Jack Rabbit took his naps. But did he get there in time to warn him?

Mr. Jack Rabbit ... came very near being caught

And what of his other patients? What is wrong with O Possum and what secret did Tom Wildcat discover?

 

So sit back with a steamy beverage and be prepared to be entertained for many-an-hour with this forgotten children’s story. If and when you come to pick up the story where you left it, don’t be surprised if you find a younger reader is now engrossed in the book and is reluctant to let it go.

 

10% of the net sale will be donated to charities by the publisher.

 

ISBN: 9788828353928

FORMATS: Kindle, ePub & PDF

PRICE: US$1.99 which converts to approx. GBP£1.50, €1.70, A$2.67, NZ$2.91, ZAR26.65, INR136.95, CNY13.16 at today’s exchange rates

 

For more information or to download, go to: https://folklore-fairy-tales-myths-legends-and-other-stories.stores.streetlib.com/en/thomas-clark-hinkle/doctor-rabbit-and-tom-wildcat-an-illustrated-story-in-the-style-of-peter-rabbit-and-friends/

DRATW-Cover-A5-Centered  Word Cloud

June’s sales figures are now in. Halfway through the month we saw how the Football world cup had taken some of the focus off Hawaii, but a late rally saw Hawaiian & Polynesian themed folktale reassert themselves.

Our top four bestselling books for June were:

JSS-Front-Cover

JUST SO STORIES – 12 illustrated Children’s Stories of how things came to be

ISBN: 9788828325000

Link: https://folklore-fairy-tales-myths-legends-and-other-stories.stores.streetlib.com/en/rudyard-kipling/just-so-stories-12-illustrated-childrens-stories-of-how-things-came-to-be/

PM_Front_Cover-Centered

MAORI FOLKLORE – 23 Maori Myths and Legends

ISBN: 9788822806758

Link: https://folklore-fairy-tales-myths-legends-and-other-stories.stores.streetlib.com/en/sir-george-grey/maori-folklore-or-the-ancient-traditional-history-of-the-new-zealanders/

OPRT_front_Cover_A5_Centered

OLD PETER’S RUSSIAN TALES – 20 illustrated Russian Children’s Stories

ISBN: 9788827560990

Link: https://folklore-fairy-tales-myths-legends-and-other-stories.stores.streetlib.com/en/anon-e-mouse/old-peters-russian-tales-20-illustrated-russian-childrens-stories/

HFT-front-cover-Centered

HAWAIIAN FOLK TALES – 34 Hawaiian folk and fairy tales

ISBN: 9788822801876

Link: https://folklore-fairy-tales-myths-legends-and-other-stories.stores.streetlib.com/en/anon-e-mouse/hawaiian-folk-tales-34-hawaiian-folk-and-fairy-tales/

 

Old Indian Legends, Wonderwings and Other Fairy Stories, Wonder Tales from Baltic Wizards and The Norwegian Book of Fairy Tales did their best to out-perform each other to take fifth spot.

OIL-Cover WWaOS-Front-Cover WTBW_Front_Cover_A5_Centered Norwegian-Fairy-Book-Cover

 

ONCE upon a time, a wise raven lived in the top of the Giralda, the Moorish bell tower of the cathedral in Seville, Spain. The raven was old, so old that his head was not black, but gray. The tower, too, is old, and is crowned by the large, bronze figure of Faith which serves as a weather vane. For four centuries, el Girandello, the weather vane, has turned with the wind; and it was four centuries ago, that the raven was living in the tower. All day, he would sit on his perch, with his learned head cocked on one side as he sleepily studied the stonework of the belfry, or alertly discussed weighty matters with his bird comrades and with the wind. At night, he was often deep in talk with his special friend, the owl, who, when tired of roaming through the tops of the giant palm trees or of prowling into out-of-the-way nooks in the cathedral roof, liked to tell of his adventures. For, in night wanderings, the owl sometimes flew near the quiet Guadalquiver which flowed by Seville, and he heard the river murmur tales of the Tower of Gold on its bank; or he peered into the gardens of the Alcazar where Spanish kings had long had their palace, and heard, from the moonbeams, tales which, when repeated, made even the raven’s sober thoughts turn sprightly. What the raven liked best to hear was what the owl, or any one else, could tell of the Giralda itself or of the mighty Cathedral below the tower. For the raven cared for nothing in the world so much as he cared for this tall tower, up whose winding passage, of three hundred feet, men had ridden on horseback, almost to the very top. Yes, with his own eyes he had seen those riders. Before the days of the riders, in the time when the bells of the Giralda summoned the Moors to prayer, there had been, on the spire, four large, gilded, copper balls that shone like golden apples. After an earthquake had thrown down the copper balls, el Girandello was placed on the top of the dome. The raven considered himself the owner of el Girandello and, in truth, of all the Giralda. Who, but himself, had perched on the sills of the twin windows that looked out, high in the tower, over the white-roofed Seville? Who, but himself, had stood upon the helmet on the head of el Girandello? Not the owl!–the raven saw to that! And not another bird of his acquaintance, surely! He knew himself to be the oldest raven in the world; he knew himself to be the wisest raven in the world;–and he certainly owned the whole of the Giralda!

The raven, in short, was entirely satisfied with his belfry and its bells. It was a rectangular belfry, and on the four faces of the rectangular stage, high up, were inscribed the four words: Turris . . . Fortissima . . . Nomen . . . Domini1 The great bells, each christened with holy oil, had their own names. There were Santa Maria and San Juan; there was la Gorda, or The Fat; there was brave San Miguel; there was el Cantor, or The Singer; and there was many another. At times, the bells rang softly through the still air that hovered over the flat-roofed city. At other times, they rang out with such noisy clamor that the vibration penetrated the houses farthest away, and the raven of the Giralda clung to his stone perch as closely as the leaves of the cocoa tree cling to their twigs. The raven liked el Cantor better than all the other bells. He couldn’t sing a note himself, but he liked this singing bell, with its especially clear tone. On spring evenings when the fragrance of orange blossoms and acacias filled the air, The Singer would peal forth such a glad note that the people down in the street would say, “El Cantor is feeling fine tonight”; and the raven, up in the tower, would croak loudly with him, though he never croaked with any other bell.

Now it happened that the wind, even more than the owl, was a friend of the raven. This was not only because the wind was usually a gentle, lovable, sunny-hearted fellow, but because he was always around the tower, day and night, whereas the owl hid all day.

RAVEN OF THE GIRALDA - Raven Ringing the Bell

When the raven felt like talking, the wind was always on hand to listen. That was a friend worth having! The wind, too, often told capital stories.

One afternoon, the wind told the raven an astonishing tale. The wind had it from the owl who, in turn, had it from the passarinno–that small, gray bird who sings like an angel. To this passarinno, the story had come down from his ancestor, of a much earlier time. That ancestor had told it to the wind of his day, who wafted it to the ears of King Alfonso, the Sage. Perhaps, in the later days, it had grown by traveling (passarinno to owl, owl to wind, wind to raven); for, when Alfonso, in the thirteenth century, wrote the tale in his big book of Cantigas, it wasn’t just like the passarinno’s story to the owl three centuries later. Would you like to hear the tale? Anyone may hear it. To believe the tale as it should be believed, and to understand it aright, you must be able to know the power of melodious sounds, as truly as the blind organist of Seville Cathedral knew that power. If you do not know anything about the music of the trees, or the music of the birds, or the music of the air, you may as well stop reading this story and gather nuts instead. Listen to the tale, if you will; here it is, as the wind told it to the raven.

“For, sir,” began the wind,” it was a passarinno who told the owl and the owl told me. The owl had been praising the voice of the passarinno, but the passarinno protested and said,

‘My voice is nothing compared to the voice of my ancestress–the passarinna 2 who entranced the monk.’ Now, pray, explain your words,’ said the owl. The passarinno answered, pleasantly, ‘Sit comfortably and I will tell you all.’ They were in the garden of the Alcazar and were perched on a tall cocoa tree. The owl settled himself on a wide, sweeping leaf, and the passarinno perched himself on a leaf above.

‘My ancestress,’ the passarinno went on, ‘was the most marvelous singer ever known. Her home was in the garden, just outside the Court of Oranges beside the Giralda, and when she was singing she would look up at the tower. But she rarely was heard by anyone, because she chose to live in the unfrequented part of the great garden. One morning a monk came, very slowly, along the path that led to the shrubbery where the passarinna lived, and my ancestress knew at once three things about that monk: first, that he was good; second, that he was old; third, that he was weary. The monk sat down, rather heavily, beside the fountain that was sending a cool, orange-scented, shimmering spray of water into the air. Leaning over the edge of the pool, he bathed his hands in the clear water and bathed his face. The passarinna could plainly see how refreshing, to the tired monk, the water felt; for there came into his face a look like the look on a parched tree when a shower renews it. The weary lines on the monk’s brow passed away, as cloud-bars vanish from the evening sky, leaving fairness and tranquillity. He sat, for some time, with a smile on his face, looking up at the tree tops and at the Giralda beyond. Then, kneeling down–and his knees were not as stiff as when he entered the garden–he prayed aloud that he might be permitted to know what the happiness of Paradise would be like. It was at that moment the passarinna–marvelous ancestress of mine–began to sing.

RAVEN OF THE GIRALDA - The Monk rose from his knees

‘The monk rose from his knees, and, with a smile on his face, seated himself in the thickest part of the shrubbery, where he could see the passarinna and where the passarinna could see him. That bird of birds sang on and on, now softly, now triumphantly, now wistfully, now ecstatically. There was such charm in her singing, all the leaves forgot to rustle. There was such charm in the melody, the water in the fountain ceased moving–the breezy air was hushed and wondering–the day faded imperceptibly into night, and the stars came nearer earth to hear the song. Still the passarinna sang on and on and on. Still the monk listened happily, with an exalted look in his eyes, and was unaware of the passing of hours or of days. As the passarinna continued her heavenly song, time itself stopped, though life went on. . . . The monk listened, listened in rapture, while joyous satisfaction held his whole being . . . . . . . . . . . . . . . . .

RAVEN OF THE GIRALDA - There came to the door of the monastery

‘Late one afternoon,’ went on the passarinno, ‘there came to the door of the monastery near the Giralda, an aged, worn-looking man, long-bearded, and in shabby monk’s dress. The prior himself answered his knock and said, “Who are you, poor stranger, and what do you want?”

‘The monk stammered in much confusion, “Good father, I belong here . . . I left the monastery this morning for a walk. . . . I come back–all is changed. I do not understand. The trees look different . . . the monastery is larger . . . you are not my prior . . . nothing is the same. Where am I? . . . What has happened since morning? . .

I heard a bird sing, and I was so entranced with the song I may have stayed away too long.”

‘The prior and the brother monks who had now come to the door looked at one another in surprise, and said, in low tones, “He is evidently not himself. . . . The man does not know what he says.”

‘The prior then spoke to the man, kindly, saying, “What is your name?”

“I am Brother Jubilo,” the monk replied; “I mean, . . . he stammered, “that was my name in the monastery . . . that was what I was called this morning.”

‘The oldest monk among those at the door now looked thoughtful. It was to him that the others always turned whenever any knowledge of the past was wanted. “Attend my words,” he suddenly said to the prior. “Three hundred years ago a brother monk, named Jubilo, wandered off and was never again seen. My Father–my brother monks—I am of the opinion that we have before us, this day, a true marvel! I am sure this poor monk and that Jubilo, of three hundred years ago, are the same!”

‘Then the prior, believing, took the monk warmly by the hand and brought him into the monastery, and all rejoiced.’

‘That, ‘said the passarinno to the owl, ‘is the story of my ancestress, the passarinna of long ago. The Giralda knows I speak truth.’

And the wind, as he finished the tale, remarked, “That’s all the story, sir; but the passarinno does speak truth.”

“Truth it is,” replied the raven, “and I’ll keep the story going.”

Then the sunny wind brushed the tail feathers of the raven and blew along his leisurely way, through the streets of Seville.

The raven sat stolidly in his niche, gazing with keen eyes at the city spread out below the Giralda–its flat-roofed houses gleaming in soft colours, from blue and gray to palest pink. He watched the women watering their carnations on the roofs. He saw the motionless, dusky Guadalquiver, in the late afternoon light. His eyes followed the group of boys coming to the Cathedral to practice their solemn dance. Turning his wise, old head, he looked toward the gardens of the Alcazar, then down at the Court of Oranges, and at the roof of the vast Cathedral below him–its parapets, and buttresses. His roving gaze went all over the city until sundown. The bells of the Giralda sent out their evening peal, and el Cantor’s vibrating tone fell softly on the waiting breeze. The raven sturdily croaked, croaked, until el Cantor stopped singing; then, humping himself into a ball, he tucked his head under his feathers and went to sleep.

RAVEN OF THE GIRALDA - The Raven Sings

From: TOWER LEGENDS

ISBN: 9781907256349

URL: http://abelapublishing.com/tower-legends_p27279490.htm

Also available as an eBook in PDF and ePub

Footnotes

1 The name of the Lord a most steadfast tower.

2 Passarinna (the feminine form of passarinno) is the diminutive of the Old Spanish pasara (in modern Spanish, pajara). The nearest equivalent today is Passerina (sparrow), the painted finch.

Raven of the Giralda - Sevilla_La_Giralda

Now there was once a farmer who had but one daughter of whom he was very proud because she was so clever. So whenever he was in any difficulty he would go to her and ask her what he should do. It happened that he had a dispute with one of his neighbours, and the matter came before the King, and he, after hearing from both of them, did not know how to decide and said:

“You both seem to be right and you both seem to be wrong, and I do not know how to decide; so I will leave it to yourselves in this way: whichever of you can answer best the three questions I am about to ask shall win this trial. What is the most beautiful thing? What is the strongest thing? and, What is the richest thing? Now go home and think over your answers and bring them to me to-morrow morning.”

So the farmer went home and told his daughter what had happened, and she told him what to answer next day.

So when the matter came up for trial before the King he asked first the farmer’s neighbour,

“What is the most beautiful thing?”

And he answered, “My wife.”

Then he asked him, “What is the strongest thing?”

“My ox.”

“And what is the richest?”

And he answered, “Myself.”

Then he turned to the farmer and asked him,

“What is the most beautiful thing?”

And the farmer answered, “Spring.”

Then he asked him, “What is the strongest?”

“The earth.”

Then he asked, “What is the richest thing?”

He answered, “The harvest.”

Then the King decided that the farmer had answered best, and gave judgment in his favour. But he had noticed that the farmer had hesitated in his answers and seemed to be trying to remember things. So he called him up to him and said,

“I fancy those arrows did not come from your quiver. Who told you how to answer so cleverly?”

Then the farmer said, “Please your Majesty, it was my daughter who is the cleverest girl in all the world.”

“Is that so?” said the King. “I should like to test that.”

Shortly afterwards the King sent one of his servants to the farmer’s daughter with a round cake and thirty small biscuits and a roast capon, and told him to ask her whether the moon was full, and what day of the month it was, and whether the rooster had crowed in the night. On the way the servant ate half the cake and half of the biscuits and hid the capon away for his supper. And when he had delivered the rest to the Clever Girl and told his message she gave this reply to be brought back to the King:

“It is only half-moon and the th of the month and the rooster has flown away to the mill; but spare the pheasant for the sake of the partridge.”

And when the servant had brought back this message to the King, he cried out,

“You have eaten half the cake and fifteen of the biscuits and didn’t hand over the capon at all.”

Then the servant confessed that this was all true, and the King said,

“I would have punished you severely but that this Clever Girl begs me to forgive the pheasant, by which she meant you, for the sake of the partridge, by which she meant herself. So you may go unpunished.”

The King was so delighted with the cleverness of the girl that he determined to marry her.

But, wishing to test her once more before doing so, he sent her a message that she should come to him clothed, yet unclothed, neither walking, nor driving, nor riding, neither in shadow nor in sun, and with a gift which is no gift.

When the farmer’s daughter received this message she went near the King’s palace, and having undressed herself wrapped herself up in her long hair, and then had herself placed in a net which was attached to the tail of a horse. With one hand she held a sieve over her head to shield herself from the sun; and in the other she held a platter covered with another platter.

Thus she came to the King neither clothed nor unclothed, neither walking, nor riding, nor driving, neither in sun nor in shadow.

Now when she was released from the net and a mantle had been placed over her she handed the platter to the King, who took the top platter off, whereupon a little bird that had been between the two platters flew away. This was the gift that was no gift.

The King was so delighted at the way in which the farmer’s daughter had solved the riddle that he immediately married her and made her his Queen. And they lived very happily together though no children came to them. The King depended upon her for advice in all his affairs and would often have her seated by him when he was giving judgment in law matters.

Now it happened that one day at the end of all the other cases there came two peasants, each of whom claimed a foal that had been born in a stable where they had both left their carts, one with a horse and the other with a mare. The King was tired with the day’s pleadings, and without thinking and without consulting his Queen who sat by his side, he said,

“Let the first man have it,” who happened to be the peasant whose cart was drawn by the horse.

Now the Queen was vexed that her husband should have decided so unjustly, and when the court was over she went to the other peasant and told him how he could convince the King that he had made a rash judgment. So the next day he took a stool outside the King’s window and commenced fishing with a fishing-rod in the road.

The King looking out of his window saw this and began to laugh and called out to the man,

“You won’t find many fish on a dry road,” to which the peasant answered,

“As many as foals that come from a horse.”

Then the King remembered his judgment of yesterday and, calling the men before him, decided that the foal should belong to the man who had the mare and who had fished in front of his windows. But he said to him as he dismissed them,

“That arrow never came from your quiver.”

Then he went to his Queen in a towering rage and said to her,

“How dare you interfere in my judgments?”

And she said, “I did not like my dear husband to do what was unjust.” But the King said,

“Then you ought to have spoken to me, not shamed me before my people. That is too much. You shall go back to your father who is so proud of you. And the only favour I can grant you will be that you can take with you from the palace whatever you love best.”

“Your Majesty’s wish shall be my law,” said the Queen, “but let us at least not part in anger. Let me have my last dinner as Queen in your company.”

When they dined together the Queen put a sleeping potion in the King’s cup, and when he fell asleep she directed the servants to put him in the carriage that was waiting to take her home, and carried him into her bed. When he woke up next morning he asked,

“Where am I, and why are you still with me?”

Then the Queen said, “You allowed me to take with me that which I loved best in the palace, and so I took you.”

Then the King recognized the love his Queen had for him, and brought her back to his palace, and they lived together there forever afterwards

http://abelapublishing.com/europas-fairy-book_p24104597.htm

EFB-Cover-W-Perspective

OOLAH the lizard was tired of lying in the sun, doing nothing. So he said, “I will go and play.” He took his boomerangs out, and began to practise throwing them. While he was doing so a Galah came up, and stood near, watching the boomerangs come flying back, for the kind of boomerangs Oolah was throwing were the bubberahs. They are smaller than others, and more curved, and when they are properly thrown they return to the thrower, which other boomerangs do not.
Oolah was proud of having the happy Galah to watch his skill. In his pride he gave the bubberah an extra twist, and threw it with all his might. Whizz, whizzing through the air, back it came, hitting, as it passed her, the Galah on the top of her head, taking both feathers and skin clean off. The Galah set up a hideous, cawing, croaking shriek, and flew about, stopping every few minutes to knock her head on the ground like a mad bird. Oolah was so frightened when he saw what he had done, and noticed that the blood was flowing from the Galah’s head, that he glided away to hide under a bindeah bush. But the Galah saw him. She never stopped the hideous noise she was making for a minute, but, still shrieking, followed Oolah. When she reached the bindeah bush she rushed at Oolah, seized him with her beak, rolled him on the bush until every bindeah had made a hole in his skin. Then she rubbed his skin with her own bleeding head. “Now then,” she said, “you Oolah shall carry bindeahs on you always, and the stain of my blood.”
“And you,” said Oolah, as he hissed with pain from the tingling of the prickles, “shall be a bald-headed bird as long as I am a red prickly lizard.”
So to this day, underneath the Galah’s crest you can always find the bald patch which the bubberah of Oolah first made. And in the country of the Galahs are lizards coloured reddish brown, and covered with spikes like bindeah prickles.
*******

From: Australian Legendary Tales
ISBN: 978-1-907256-41-7
URL: http://abelapublishing.com/australian-legendary-tales_p23332607.htm

OOLAH THE lizard

Once upon a time, PRINCE LLEWELYN had a favourite grey-hound named Gellert that had been given to him by his father-in-law, King John. He was as gentle as a lamb at home but a lion in the chase. One day Llewelyn went to the chase and blew his horn in front of his castle. All his other dogs came to the call but Gellert never answered it. so he blew a louder blast on his horn and called Gellert by name, but still the greyhound did not come. At last Prince Llewelyn could wait no longer and went off to the hunt without Gellert. He had little sport that day because Gellert was not there, the swiftest and boldest of his hounds.

He turned back in a rage to his castle, and as he came to the gate, who should he see but Gellert come bounding out to meet him. But when the hound came near him, the Prince was startled to see that his lips and fangs were dripping with blood. Llewelyn started back and the grey-hound crouched down at his feet as if surprised or afraid at the way his master greeted him.
Now Prince Llewelyn had a little son a year old with whom Gellert used to play, and a terrible thought crossed the Prince’s mind that made him rush towards the child’s nursery. And the nearer he came the more blood and disorder he found about the rooms. He rushed into it and found the child’s cradle overturned and daubed with blood.

Prince Liewelyn grew more and more terrified, and sought for his little son everywhere. He could find him nowhere but only signs of some terrible conflict in which much blood had been shed. At last he felt sure the dog had destroyed his child, and shouting to Gellert, “Monster, thou hast devoured my child,” he drew out his sword and plunged it in the greyhound’s side, who fell with a deep yell and still gazing in his master’s eyes.

As Gellert raised his dying yell, a little child’s cry answered it from beneath the cradle, and there Llewelyn found his child unharmed and just awakened from sleep. But just beside him lay the body of a great gaunt wolf all torn to pieces and covered with blood. Too late, Llewelyn learned what had happened while he was away. Gellert had stayed behind to guard the child and had fought and slain the wolf that had tried to destroy Llewelyn’s heir.

In vain was all Llewelyn’s grief; he could not bring his faithful dog to life again. So he buried him outside the castle walls within sight of the great mountain of Snowdon, where every passer-by might see his grave, and raised over it a great cairn of stones. And to this day the place is called Beth Gellert, or the Grave of Gellert.

URL: http://www.abelapublishing.com/celtic-fairy-tales_p23332609.htm
ISBN: 978-1-907256-05-9

Once upon a time, on the edge of a mountain, lovely as the entrance to paradise, see, coming along, and descending toward the valley, three flocks of young lambs, driven by three young shepherds; one is an inhabitant of the plains of Moldau, the other is Hungarian, the third is from the Vrantcha Mountain. The Hungarian and the Vranchian have held counsel together, and have resolved that at sunset they will kill their companion, on account of his riches, for he owns more horned sheep than they do, his horses are better trained than theirs, and his dogs more vigorous. Yet, for three days past, there is in his flock a fair young sheep, with white silky wool, who will no longer eat the tender grass of the prairie, and moans all day long.
“My poor little sheep, you who were so fat and well! how is it that for three days you have done nothing but groan and moan? don’t you like the prairie grass, or are you ill, my dear little lamb?”
“Oh, my beloved shepherd, lead thy flock to that thicket, there will be grass for us, and shade for thee; master, dear master! call near you without delay, one of your best and strongest dogs, for the Hungarian and the Vranchian have resolved to kill you at sunset!”

“Dear little sheep of the mountains, if thou art a prophetess, if it is written that I am to die in the bosom of these pastures, thou wilt tell the Hungarian and the Vranchian to bury me near this spot, not far from this enclosure, so that I may always be near you, my beloved lambs,–either here, or behind the shepherd’s hut, so that I may always hear the voice of my faithful dogs. Thou wilt tell them this, and thou wilt place at the foot of nay grave a little flute of elm wood, with its accents of love; another of bone, with its harmonious sounds; another of reeds, with its passionate notes; and when the wind blows across their pipes bringing out plaintive music, then my flock will assemble round my tomb, and weep for me, tears of blood.”

“Take care thou dost not tell them of my murder! tell them I have married a beautiful Queen, that at the moment of our union, a star fell, that the sun and moon together held the crown over my head, that I exist no longer for them. But if ever thou meetest, if ever thou comest near, a poor old mother, running across the fields, weeping and asking, ‘who amongst you have seen a young shepherd, with face as fair as milk, with moustache yellow as ripe corn, with waist so slight that it would pass through a ring, with raven hair, and eyes like mulberries?’–then my little sheep, take pity on her, and tell her that I have married a daughter of the King who lives at the entrance of paradise, but say nothing to her of the falling star!” Here ends the fragment.

http://www.abelapublishing.com/roumanian-fairy-tales-and-legends_p23332656.htm
ISBN: 978-0-956058-49-2

Once upon a time, there was once a poor Gypsy with a very beautiful daughter, whom he guarded like the apple of his eye, for he wanted to marry her to a chieftain. So he always kept her in the tent when the lads and lasses sat of an evening by the fire and told stories, or beguiled the time with play and dance. Only a dog was the constant companion of this poor maiden. No one knew whom the dog belonged to, or where he came from. He had joined the band once, and thenceforth continued the trusty companion of the poor beautiful maiden.

It befell once that her father must go to a far city, to sell there his besoms, baskets, spoons, and troughs. He left his daughter with the other women in the tents on the heath, and set out with the men for the city. This troubled the poor girl greatly, for no one would speak to her, as all the women envied her for her beauty and avoided her; in a word, they hated the sight of her. Only the dog remained true to her; and once, as she sat sorrowfully in front of the tent, he said, ‘Come, let us go out on the heath; there I will tell you who I really am.’ The girl was terrified, for she had never heard of a dog being able to speak like a man; but when the dog repeated his request, she got up and went with him out on the heath. There the dog said, ‘Kiss me, and I shall become a man.’ The girl kissed him, and lo! before her stood a man of wondrous beauty. He sat down beside her in the grass, and told how a fairy had turned him into a dog for trying to steal her golden apples, and how he could resume his human shape for but one night in the year, and only then if a girl had kissed him first. Much more had the two to tell, and they toyed in the long grass all the livelong night. When day dawned, the girl slipped back with the dog to her tent; and the two henceforth were the very best of friends.

The poor Gypsy came back from the city to the heath, merry because he had made a good bit of money. When again he must go to the city to sell his besoms and spoons, the girl remained behind with the dog in the camp, and one night she brought forth a little white puppy. In her terror and anguish she ran to the great river, and jumped into the water. When the people sought to draw her out of the water, they could not find her corpse; and the old Gypsy, her father, would have thrown himself in too, when a handsome strange gentleman came up, and said, ‘I’ll soon get you the body.’ He took a bit of bread, kissed it, and threw it into the water. The dead girl straightway emerged from the water. The people drew the corpse to land, and bore it back to the tents, in three days’ time to bury it. But the strange gentleman said, ‘I will bring my sweetheart to life.’ And he took the little white puppy, the dead girl’s son, and laid it on the bosom of the corpse. The puppy began to suck, and when it had sucked its full, the dead girl awoke, and, on seeing the handsome man, started up and flew into his arms, for he was her lover who had lived with her as a white dog.

All greatly rejoiced when they heard this marvellous story, and nobody thought of the little white puppy, the son of the beautiful Gypsy girl. All of a sudden they heard a baby cry; and when they looked round, they saw a little child lying in the grass. Then was the joy great indeed. The little puppy had vanished and taken human shape. So they celebrated marriage and baptism together, and lived in wealth and prosperity till their happy end.

URL: http://www.abelapublishing.com/gypsy-folk-tales–book-one_p23332620.htm

ISBN: 978-0-956058-48-5