You are currently browsing the tag archive for the ‘emperor’ tag.

from PUCK of POOK’s HILL

by RUDYARD KIPLING (illustrated)

PUCK’S SONG and ON THE GREAT WALL

POPH-Cover-A5

=======

Puck’s Song

 

See you the dimpled track that runs,

All hollow through the wheat?

O that was where they hauled the guns

That smote King Philip’s fleet.

See you our little mill that clacks,

So busy by the brook?

She has ground her corn and paid her tax

Ever since Domesday Book.

See you our stilly woods of oak,

And the dread ditch beside?

O that was where the Saxons broke,

On the day that Harold died.

See you the windy levels spread

About the gates of Rye?

O that was where the Northmen fled,

When Alfred’s ships came by.

See you our pastures wide and lone,

Where the red oxen browse?

O there was a City thronged and known,

Ere London boasted a house.

And see you, after rain, the trace

Of mound and ditch and wall?

O that was a Legion’s camping-place,

When Cæsar sailed from Gaul.

And see you marks that show and fade,

Like shadows on the Downs?

O they are the lines the Flint Men made,

To guard their wondrous towns.

Trackway and Camp and City lost,

Salt Marsh where now is corn;

Old Wars, old Peace, old Arts that cease,

And so was England born!

She is not any common Earth,

Water or wood or air,

But Merlin’s Isle of Gramarye,

Where you and I will fare.

================

On the Great Wall

 

When I left Rome for Lalage’s sake

By the Legions’ Road to Rimini,

She vowed her heart was mine to take

With me and my shield to Rimini—

(Till the Eagles flew from Rimini!)

And I’ve tramped Britain and I’ve tramped Gaul

And the Pontic shore where the snow-flakes fall

As white as the neck of Lalage—

As cold as the heart of Lalage!

And I’ve lost Britain and I’ve lost Gaul

(the voice seemed very cheerful about it),

And I’ve lost Rome, and worst of all,

I’ve lost Lalage!

 

They were standing by the gate to Far Wood when they heard this song. Without a word they hurried to their private gap and wriggled through the hedge almost atop of a jay that was feeding from Puck’s hand.

 

‘Gently!’ said Puck. ‘What are you looking for?’

 

‘Parnesius, of course,’ Dan answered. ‘We’ve only just remembered yesterday. It isn’t fair.’

 

Puck chuckled as he rose. ‘I’m sorry, but children who spend the afternoon with me and a Roman Centurion need a little settling dose of Magic before they go to tea with their governess. Ohé, Parnesius!’ he called.

 

‘Here, Faun!’ came the answer from ‘Volaterrae.’ They could see the shimmer of bronze armour in the beech crotch, and the friendly flash of the great shield uplifted.

 

‘I have driven out the Britons.’ Parnesius laughed like a boy. ‘I occupy their high forts. But Rome is merciful! You may come up.’ And up they three all scrambled.

 

‘What was the song you were singing just now?’ said Una, as soon as she had settled herself.

 

‘That? Oh, Rimini. It’s one of the tunes that are always being born somewhere in the Empire. They run like a pestilence for six months or a year, till another one pleases the Legions, and then they march to that.’

 

‘Tell them about the marching, Parnesius. Few people nowadays walk from end to end of this country,’ said Puck.

 

‘The greater their loss. I know nothing better than the Long March when your feet are hardened. You begin after the mists have risen, and you end, perhaps, an hour after sundown.’

 

‘And what do you have to eat?’ Dan asked, promptly.

 

‘Fat bacon, beans, and bread, and whatever wine happens to be in the rest-houses. But soldiers are born grumblers. Their very first day out, my men complained of our water-ground British corn. They said it wasn’t so filling as the rough stuff that is ground in the Roman ox-mills. However, they had to fetch and eat it.’

 

‘Fetch it? Where from?’ said Una.

 

‘From that newly-invented water-mill below the Forge.’

 

‘That’s Forge Mill—our Mill!’ Una looked at Puck.

 

‘Yes; yours,’ Puck put in. ‘How old did you think it was?’

 

‘I don’t know. Didn’t Sir Richard Dalyngridge talk about it?’

 

‘He did, and it was old in his day,’ Puck answered. ‘Hundreds of years old.’

 

‘It was new in mine,’ said Parnesius. ‘My men looked at the flour in their helmets as though it had been a nest of adders. They did it to try my patience. But I—addressed them, and we became friends.

There’s where you meet hunters and trappers‘There’s where you meet hunters, and trappers for the Circuses, prodding along chained bears and muzzled wolves.’

 

To tell the truth, they taught me the Roman Step. You see, I’d only served with quick-marching Auxiliaries. A Legion’s pace is altogether different. It is a long, slow stride, that never varies from sunrise to sunset. “Rome’s Race—Rome’s Pace,” as the proverb says. Twenty-four miles in eight hours, neither more nor less. Head and spear up, shield on your back, cuirass-collar open one hand’s breadth—and that’s how you take the Eagles through Britain.’

 

‘And did you meet any adventures?’ said Dan.

 

‘There are no adventures South the Wall,’ said Parnesius. ‘The worst thing that happened me was having to appear before a magistrate up North, where a wandering philosopher had jeered at the Eagles. I was able to show that the old man had deliberately blocked our road, and the magistrate told him, out of his own Book, I believe, that, whatever his God might be, he should pay proper respect to Cæsar.’

 

‘What did you do?’ said Dan.

 

‘Went on. Why should I care for such things, my business being to reach my station? It took me twenty days.

 

‘Of course, the farther North you go the emptier are the roads. At last you fetch clear of the forests and climb bare hills, where wolves howl in the ruins of our cities that have been. No more pretty girls; no more jolly magistrates who knew your Father when he was young, and invite you to stay with them; no news at the temples and way-stations except bad news of wild beasts. There’s where you meet hunters, and trappers for the Circuses, prodding along chained bears and muzzled wolves. Your pony shies at them, and your men laugh.

 

‘The houses change from gardened villas to shut forts with watch-towers of grey stone, and great stone-walled sheepfolds, guarded by armed Britons of the North Shore. In the naked hills beyond the naked houses, where the shadows of the clouds play like cavalry charging, you see puffs of black smoke from the mines. The hard road goes on and on—and the wind sings through your helmet-plume—past altars to Legions and Generals forgotten, and broken statues of Gods and Heroes, and thousands of graves where the mountain foxes and hares peep at you. Red-hot in summer, freezing in winter, is that big, purple heather country of broken stone.

 

‘Just when you think you are at the world’s end, you see a smoke from East to West as far as the eye can turn, and then, under it, also as far as the eye can stretch, houses and temples, shops and theatres, barracks, and granaries, trickling along like dice behind—always behind—one long, low, rising and falling, and hiding and showing line of towers. And that is the Wall!’

 

That is the Wall
And that is the Wall!

 

‘Ah!’ said the children, taking breath.

 

‘You may well,’ said Parnesius. ‘Old men who have followed the Eagles since boyhood say nothing in the Empire is more wonderful than first sight of the Wall!’

 

‘Is it just a Wall? Like the one round the kitchen-garden?’ said Dan.

 

‘No, no! It is the Wall. Along the top are towers with guard-houses, small towers, between. Even on the narrowest part of it three men with shields can walk abreast from guard-house to guard-house. A little curtain wall, no higher than a man’s neck, runs along the top of the thick wall, so that from a distance you see the helmets of the sentries sliding back and forth like beads. Thirty feet high is the Wall, and on the Picts’ side, the North, is a ditch, strewn with blades of old swords and spear-heads set in wood, and tyres of wheels joined by chains. The Little People come there to steal iron for their arrow-heads.

 

‘But the Wall itself is not more wonderful than the town behind it. Long ago there were great ramparts and ditches on the South side, and no one was allowed to build there. Now the ramparts are partly pulled down and built over, from end to end of the Wall; making a thin town eighty miles long. Think of it! One roaring, rioting, cockfighting, wolf-baiting, horse-racing town, from Ituna on the West to Segedunum on the cold eastern beach! On one side heather, woods and ruins where Picts hide, and on the other, a vast town—long like a snake, and wicked like a snake. Yes, a snake basking beside a warm wall!

 

‘My Cohort, I was told, lay at Hunno, where the Great North Road runs through the Wall into the Province of Valentia.’ Parnesius laughed scornfully. ‘The Province of Valentia! We followed the road, therefore, into Hunno town, and stood astonished. The place was a fair—a fair of peoples from every corner of the Empire. Some were racing horses: some sat in wine-shops: some watched dogs baiting bears, and many gathered in a ditch to see cocks fight. A boy not much older than myself, but I could see he was an Officer, reined up before me and asked what I wanted.

 

‘“My station,” I said, and showed him my shield.’ Parnesius held up his broad shield with its three X’s like letters on a beer-cask.

 

‘“Lucky omen!” said he. “Your Cohort’s the next tower to us, but they’re all at the cock-fight. This is a happy place. Come and wet the Eagles.” He meant to offer me a drink.

 

‘“When I’ve handed over my men,” I said. I felt angry and ashamed.

 

‘“Oh, you’ll soon outgrow that sort of nonsense,” he answered. “But don’t let me interfere with your hopes. Go on to the Statue of Roma Dea. You can’t miss it. The main road into Valentia!” and he laughed and rode off. I could see the Statue not a quarter of a mile away, and there I went. At some time or other the Great North Road ran under it into Valentia; but the far end had been blocked up because of the Picts, and on the plaster a man had scratched, “Finish!” It was like marching into a cave. We grounded spears together, my little thirty, and it echoed in the barrel of the arch, but none came. There was a door at one side painted with our number. We prowled in, and I found a cook asleep, and ordered him to give us food. Then I climbed to the top of the Wall, and looked out over the Pict country, and I—thought,’ said Parnesius. ‘The bricked-up arch with “Finish!” on the plaster was what shook me, for I was not much more than a boy.’

 

‘What a shame!’ said Una. ‘But did you feel happy after you’d had a good——’ Dan stopped her with a nudge.

 

‘Happy?’ said Parnesius. ‘When the men of the Cohort I was to command came back unhelmeted from the cock-fight, their birds under their arms, and asked me who I was? No, I was not happy; but I made my new Cohort unhappy too…. I wrote my Mother I was happy, but, oh, my friends’—he stretched arms over bare knees—‘I would not wish my worst enemy to suffer as I suffered through my first months on the Wall. Remember this: among the officers was scarcely one, except myself (and I thought I had lost the favour of Maximus, my General), scarcely one who had not done something of wrong or folly. Either he had killed a man, or taken money, or insulted the magistrates, or blasphemed the Gods, and so had been sent to the Wall as a hiding-place from shame or fear. And the men were as the officers. Remember, also, that the Wall was manned by every breed and race in the Empire. No two towers spoke the same tongue, or worshipped the same Gods. In one thing only we were all equal. No matter what arms we had used before we came to the Wall, on the Wall we were all archers, like the Scythians. The Pict cannot run away from the arrow, or crawl under it. He is a bowman himself. He knows!’

 

‘I suppose you were fighting Picts all the time,’ said Dan.

 

‘Picts seldom fight. I never saw a fighting Pict for half a year. The tame Picts told us they had all gone North.’

 

‘What is a tame Pict?’ said Dan.

 

‘A Pict—there were many such—who speaks a few words of our tongue, and slips across the Wall to sell ponies and wolf-hounds. Without a horse and a dog, and a friend, man would perish. The Gods gave me all three, and there is no gift like friendship. Remember this’—Parnesius turned to Dan—‘when you become a young man. For your fate will turn on the first true friend you make.’

 

‘He means,’ said Puck, grinning, ‘that if you try to make yourself a decent chap when you’re young, you’ll make rather decent friends when you grow up. If you’re a beast, you’ll have beastly friends. Listen to the Pious Parnesius on Friendship!’

 

‘I am not pious,’ Parnesius answered, ‘but I know what goodness means; and my friend, though he was without hope, was ten thousand times better than I. Stop laughing, Faun!’

 

‘Oh Youth Eternal and All-believing,’ cried Puck, as he rocked on the branch above. ‘Tell them about your Pertinax.’

 

‘He was that friend the Gods sent me—the boy who spoke to me when I first came. Little older than myself, commanding the Augusta Victoria Cohort on the tower next to us and the Numidians. In virtue he was far my superior.’

 

‘Then why was he on the Wall?’ Una asked, quickly. ‘They’d all done something bad. You said so yourself.’

 

‘He was the nephew, his Father had died, of a great rich man in Gaul who was not always kind to his Mother. When Pertinax grew up, he discovered this, and so his uncle shipped him off, by trickery and force, to the Wall. We came to know each other at a ceremony in our Temple—in the dark. It was the Bull Killing,’ Parnesius explained to Puck.

 

I see,’ said Puck, and turned to the children. ‘That’s something you wouldn’t quite understand. Parnesius means he met Pertinax in church.’

 

‘Yes—in the Cave we first met, and we were both raised to the Degree of Gryphons together.’ Parnesius lifted his hand towards his neck for an instant. ‘He had been on the Wall two years, and knew the Picts well. He taught me first how to take Heather.’

 

‘What’s that?’ said Dan.

 

‘Going out hunting in the Pict country with a tame Pict. You are quite safe so long as you are his guest, and wear a sprig of heather where it can be seen. If you went alone you would surely be killed, if you were not smothered first in the bogs. Only the Picts know their way about those black and hidden bogs. Old Allo, the one-eyed, withered little Pict from whom we bought our ponies, was our special friend. At first we went only to escape from the terrible town, and to talk together about our homes. Then he showed us how to hunt wolves and those great red deer with horns like Jewish candlesticks. The Roman-born officers rather looked down on us for doing this, but we preferred the heather to their amusements. Believe me,’ Parnesius turned again to Dan, ‘a boy is safe from all things that really harm when he is astride a pony or after a deer. Do you remember, O Faun,’ he turned to Puck, ‘the little altar I built to the Sylvan Pan by the pine-forest beyond the brook?’

 

‘Which? The stone one with the line from Xenophon?’ said Puck, in quite a new voice.

 

‘No. What do I know of Xenophon? That was Pertinax—after he had shot his first mountain-hare with an arrow—by chance! Mine I made of round pebbles in memory of my first bear. It took me one happy day to build.’ Parnesius faced the children quickly.

 

‘And that was how we lived on the Wall for two years—a little scuffling with the Picts, and a great deal of hunting with old Allo in the Pict country. He called us his children sometimes, and we were fond of him and his barbarians, though we never let them paint us Pict fashion. The marks endure till you die.’

 

‘How’s it done?’ said Dan. ‘Anything like tattooing?’

 

‘They prick the skin till the blood runs, and rub in coloured juices. Allo was painted blue, green, and red from his forehead to his ankles. He said it was part of his religion. He told us about his religion (Pertinax was always interested in such things), and as we came to know him well, he told us what was happening in Britain behind the Wall. Many things took place behind us in those days. And, by the Light of the Sun,’ said Parnesius, earnestly, ‘there was not much that those little people did not know! He told me when Maximus crossed over to Gaul, after he had made himself Emperor of Britain, and what troops and emigrants he had taken with him. We did not get the news on the Wall till fifteen days later. He told me what troops Maximus was taking out of Britain every month to help him to conquer Gaul; and I always found the numbers as he said. Wonderful! And I tell another strange thing!’

 

He jointed his hands across his knees, and leaned his head on the curve of the shield behind him.

 

‘Late in the summer, when the first frosts begin and the Picts kill their bees, we three rode out after wolf with some new hounds. Rutilianus, our General, had given us ten days’ leave, and we had pushed beyond the Second Wall—beyond the Province of Valentia—into the higher hills, where there are not even any of Rome’s old ruins. We killed a she-wolf before noon, and while Allo was skinning her he looked up and said to me, “When you are Captain of the Wall, my child, you won’t be able to do this anymore!”

 

‘I might as well have been made Prefect of Lower Gaul, so I laughed and said, “Wait till I am Captain.” “No, don’t wait,” said Allo. “Take my advice and go home—both of you.” “We have no homes,” said Pertinax. “You know that as well as we do. We’re finished men—thumbs down against both of us. Only men without hope would risk their necks on your ponies.” The old man laughed one of those short Pict laughs—like a fox barking on a frosty night. “I’m fond of you two,” he said. “Besides, I’ve taught you what little you know about hunting. Take my advice and go home.”

 

‘“We can’t,” I said. “I’m out of favour with my General, for one thing; and for another, Pertinax has an uncle.”

 

‘“I don’t know about his uncle,” said Allo, “but the trouble with you, Parnesius, is that your General thinks well of you.”

 

‘“Roma Dea!” said Pertinax, sitting up. “What can you guess what Maximus thinks, you old horse-coper?”

 

‘Just then (you know how near the brutes creep when one is eating?) a great dog-wolf jumped out behind us, and away our rested hounds tore after him, with us at their tails. He ran us far out of any country we’d ever heard of, straight as an arrow till sunset, towards the sunset. We came at last to long capes stretching into winding waters, and on a grey beach below us we saw ships drawn up. Forty-seven we counted—not Roman galleys but the raven-winged ships from the North where Rome does not rule. Men moved in the ships, and the sun flashed on their helmets—winged helmets of the red-haired men from the North where Rome does not rule. We watched, and we counted, and we wondered; for though we had heard rumours concerning these Winged Hats, as the Picts called them, never before had we looked upon them.

 

‘“Come away! Come away!” said Allo. “My Heather won’t protect you here. We shall all be killed!” His legs trembled like his voice. Back we went—back across the heather under the moon, till it was nearly morning, and our poor beasts stumbled on some ruins.

 

‘When we woke, very stiff and cold, Allo was mixing the meal and water. One does not light fires in the Pict country except near a village. The little men are always signalling to each other with smokes, and a strange smoke brings them out buzzing like bees. They can sting, too!

 

‘“What we saw last night was a trading-station,” said Allo. “Nothing but a trading-station.”

 

‘“I do not like lies on an empty stomach,” said Pertinax. “I suppose” (he had eyes like an eagle’s), “I suppose that is a trading-station also?” He pointed to a smoke far off on a hill-top, ascending in what we call the Pict’s Call:—Puff—double-puff: double-puff—puff! They make it by raising and dropping a wet hide on a fire.

 

‘“No,” said Allo, pushing the platter back into the bag. “That is for you and me. Your fate is fixed. Come.”

 

‘We came. When one takes Heather, one must obey one’s Pict—but that wretched smoke was twenty miles distant, well over on the east coast, and the day was as hot as a bath.

 

‘“Whatever happens,” said Allo, while our ponies grunted along, “I want you to remember me.”

 

‘“I shall not forget,” said Pertinax. “You have cheated me out of my breakfast.”

 

‘“What is a handful of crushed oats to a Roman?” he said. Then he laughed his laugh that was not a laugh. “What would you do if you were a handful of oats being crushed between the upper and lower stones of a mill?”

 

‘“I’m Pertinax, not a riddle-guesser,” said Pertinax.

 

‘“You’re a fool,” said Allo. “Your Gods and my Gods are threatened by strange Gods, and all you can do is to laugh.”

 

‘“Threatened men live long,” I said.

 

‘“I pray the Gods that may be true,” he said. “But I ask you again not to forget me.”

 

‘We climbed the last hot hill and looked out on the eastern sea, three or four miles off. There was a small sailing-galley of the North Gaul pattern at anchor, her landing-plank down and her sail half up; and below us, alone in a hollow, holding his pony, sat Maximus, Emperor of Britain! He was dressed like a hunter, and he leaned on his little stick; but I knew that back as far as I could see it, and I told Pertinax.

 

‘“You’re madder than Allo!” he said. “It must be the sun!”

 

‘Maximus never stirred till we stood before him. Then he looked me up and down, and said: “Hungry again? It seems to be my destiny to feed you whenever we meet. I have food here. Allo shall cook it.”

 

‘“No,” said Allo. “A Prince in his own land does not wait on wandering Emperors. I feed my two children without asking your leave.” He began to blow up the ashes.

 

‘“I was wrong,” said Pertinax. “We are all mad. Speak up, O Madman called Emperor!”

 

‘Maximus smiled his terrible tight-lipped smile, but two years on the Wall do not make a man afraid of mere looks. So I was not afraid.

 

‘“I meant you, Parnesius, to live and die an Officer of the Wall,” said Maximus. “But it seems from these,” he fumbled in his breast, “you can think as well as draw.” He pulled out a roll of letters I had written to my people, full of drawings of Picts, and bears, and men I had met on the Wall. Mother and my sister always liked my pictures.

 

‘He handed me one that I had called “Maximus’s Soldiers.” It showed a row of fat wine-skins, and our old Doctor of the Hunno hospital snuffing at them. Each time that Maximus had taken troops out of Britain to help him to conquer Gaul, he used to send the garrisons more wine—to keep them quiet, I suppose. On the Wall, we always called a wine-skin a “Maximus.” Oh, yes; and I had drawn them in Imperial helmets!

 

‘“Not long since,” he went on, “men’s names were sent up to Cæsar for smaller jokes than this.”

 

‘“True, Cæsar,” said Pertinax; “but you forget that was before I, your friend’s friend, became such a good spear-thrower.”

 

‘He did not actually point his hunting spear at Maximus, but balanced it on his palm—so!

 

‘“I was speaking of time past,” said Maximus, never fluttering an eyelid. “Nowadays one is only too pleased to find boys who can think for themselves, and their friends.” He nodded at Pertinax. “Your Father lent me the letters, Parnesius, so you run no risk from me.”

 

‘“None whatever,” said Pertinax, and rubbed the spear-point on his sleeve.

 

‘“I have been forced to reduce the garrisons in Britain, because I need troops in Gaul. Now I come to take troops from the Wall itself,” said he.

 

‘“I wish you joy of us,” said Pertinax. “We’re the last sweepings of the Empire—the men without hope. Myself, I’d sooner trust condemned criminals.”

 

‘“You think so?” he said, quite seriously. “But it will only be till I win Gaul. One must always risk one’s life, or one’s soul, or one’s peace—or some little thing.”

 

‘Allo passed round the fire with the sizzling deer’s meat. He served us two first.

 

‘“Ah!” said Maximus, waiting his turn. “I perceive you are in your own country. Well, you deserve it. They tell me you have quite a following among the Picts, Parnesius.”

 

‘“I have hunted with them,” I said. “Maybe I have a few friends among the Heather.”

 

‘“He is the only armoured man of you all who understands us,” said Allo, and he began a long speech about our virtues, and how we had saved one of his grandchildren from a wolf the year before.’

 

‘Had you?’ said Una.

 

‘Yes; but that was neither here nor there. The little green man orated like a—like Cicero. He made us out to be magnificent fellows. Maximus never took his eyes off our faces.

 

‘“Enough,” he said. “I have heard Allo on you. I wish to hear you on the Picts.”

 

‘I told him as much as I knew, and Pertinax helped me out. There is never harm in a Pict if you but take the trouble to find out what he wants. Their real grievance against us came from our burning their heather. The whole garrison of the Wall moved out twice a year, and solemnly burned the heather for ten miles North. Rutilianus, our General, called it clearing the country. The Picts, of course, scampered away, and all we did was to destroy their bee-bloom in the summer, and ruin their sheep-food in the spring.

 

‘“True, quite true,” said Allo. “How can we make our holy heather-wine, if you burn our bee-pasture?”

 

‘We talked long, Maximus asking keen questions that showed he knew much and had thought more about the Picts. He said presently to me: “If I gave you the old Province of Valentia to govern, could you keep the Picts contented till I won Gaul? Stand away, so that you do not see Allo’s face; and speak your own thoughts.”

 

‘“No,” I said. “You cannot re-make that Province. The Picts have been free too long.”

 

‘“Leave them their village councils, and let them furnish their own soldiers,” he said. “You, I am sure, would hold the reins very lightly.”

 

‘“Even then, no,” I said. “At least not now. They have been too oppressed by us to trust anything with a Roman name for years and years.”

 

‘I heard old Allo behind me mutter: “Good child!”

 

‘“Then what do you recommend,” said Maximus, “to keep the North quiet till I win Gaul?”

 

‘“Leave the Picts alone,” I said. “Stop the heather-burning at once, and—they are improvident little animals—send them a shipload or two of corn now and then.”

 

‘“Their own men must distribute it—not some cheating Greek accountant,” said Pertinax.

 

‘“Yes, and allow them to come to our hospitals when they are sick,” I said.

 

‘“Surely they would die first,” said Maximus.

 

‘“Not if Parnesius brought them in,” said Allo. “I could show you twenty wolf-bitten, bear-clawed Picts within twenty miles of here. But Parnesius must stay with them in Hospital, else they would go mad with fear.”

 

‘“I see,” said Maximus. “Like everything else in the world, it is one man’s work. You, I think, are that one man.”

 

‘“Pertinax and I are one,” I said.

 

‘“As you please, so long as you work. Now, Allo, you know that I mean your people no harm. Leave us to talk together,” said Maximus.

 

‘“No need!” said Allo. “I am the corn between the upper and lower millstones. I must know what the lower millstone means to do. These boys have spoken the truth as far as they know it. I, a Prince, will tell you the rest. I am troubled about the Men of the North.” He squatted like a hare in the heather, and looked over his shoulder.

 

‘“I also,” said Maximus, “or I should not be here.”

 

‘“Listen,” said Allo. “Long and long ago the Winged Hats”—he meant the Northmen—“came to our beaches and said, ‘Rome falls! Push her down!’ We fought you. You sent men. We were beaten. After that we said to the Winged Hats, ‘You are liars! Make our men alive that Rome killed, and we will believe you.’ They went away ashamed. Now they come back bold, and they tell the old tale, which we begin to believe—that Rome falls!”

 

‘“Give me three years’ peace on the Wall,” cried Maximus, “and I will show you and all the ravens how they lie!”

 

‘“Ah, I wish it too! I wish to save what is left of the corn from the millstones. But you shoot us Picts when we come to borrow a little iron from the Iron Ditch; you burn our heather, which is all our crop; you trouble us with your great catapults. Then you hide behind the Wall, and scorch us with Greek fire. How can I keep my young men from listening to the Winged Hats—in winter especially, when we are hungry? My young men will say, ‘Rome can neither fight nor rule. She is taking her men out of Britain. The Winged Hats will help us to push down the Wall. Let us show them the secret roads across the bogs.’ Do I want that? No!” He spat like an adder. “I would keep the secrets of my people though I were burned alive. My two children here have spoken truth. Leave us Picts alone. Comfort us, and cherish us, and feed us from far off—with the hand behind your back. Parnesius understands us. Let him have rule on the Wall, and I will hold my young men quiet for”—he ticked it off on his fingers—“one year easily: the next year not so easily: the third year, perhaps! See, I give you three years. If then you do not show us that Rome is strong in men and terrible in arms, the Winged Hats, I tell you, will sweep down the Wall from either sea till they meet in the middle, and you will go. I shall not grieve over that, but well I know tribe never helps tribe except for one price. We Picts will go too. The Winged Hats will grind us to this!” He tossed a handful of dust in the air.

 

‘“Oh, Roma Dea!” said Maximus, half aloud. “It is always one man’s work—always and everywhere!”

 

‘“And one man’s life,” said Allo. “You are Emperor, but not a God. You may die.”

 

‘“I have thought of that, too,” said he. “Very good. If this wind holds, I shall be at the East end of the Wall by morning. To-morrow, then, I shall see you two when I inspect; and I will make you Captains of the Wall for this work.”

 

‘“One instant, Cæsar,” said Pertinax. “All men have their price. I am not bought yet.”

 

‘“Do you also begin to bargain so early?” said Maximus. “Well?”

 

‘“Give me justice against my uncle Icenus, the Duumvir of Divio in Gaul,” he said.

 

‘“Only a life? I thought it would be money or an office. Certainly you shall have him. Write his name on these tablets—on the red side; the other is for the living!” And Maximus held out his tablets.

 

‘“He is of no use to me dead,” said Pertinax. “My mother is a widow. I am far off. I am not sure he pays her all her dowry.”

 

‘“No matter. My arm is reasonably long. We will look through your uncle’s accounts in due time. Now, farewell till to-morrow, O Captains of the Wall!”

 

‘We saw him grow small across the heather as he walked to the galley. There were Picts, scores, each side of him, hidden behind stones. He never looked left or right. He sailed away Southerly, full spread before the evening breeze, and when we had watched him out to sea, we were silent. We understood Earth bred few men like to this man.

 

‘Presently Allo brought the ponies and held them for us to mount—a thing he had never done before.

 

‘“Wait awhile,” said Pertinax, and he made a little altar of cut turf, and strewed heather-bloom atop, and laid upon it a letter from a girl in Gaul.

 

‘“What do you do, O my friend?” I said.

 

‘“I sacrifice to my dead youth,” he answered, and, when the flames had consumed the letter, he ground them out with his heel. Then we rode back to that Wall of which we were to be Captains.’

 

Parnesius stopped. The children sat still, not even asking if that were all the tale. Puck beckoned, and pointed the way out of the wood. ‘Sorry,’ he whispered, ‘but you must go now.’

 

‘We haven’t made him angry, have we?’ said Una. ‘He looks so far off, and—and—thinky.’

 

‘Bless your heart, no. Wait till to-morrow. It won’t be long. Remember, you’ve been playing “Lays of Ancient Rome.”’

 

And as soon as they had scrambled through their gap, where Oak, Ash and Thorn grow, that was all they remembered.

===================

POPH-Cover-A5

From: PUCK OF POOK’s HILL by RUDYARD KIPLING (illustrated)

ISBN: 9788835367420

To download this book CLICK HERE>> http://bit.ly/2vUVAnO

 

===================

KEYWORDS/TAGS: Puck of Pook’s hill, fantasy fiction, folklore, myths, legends, magic, children’s stories, fables, children’s fiction, juvenile fiction, young adult fiction, storyteller, Ælueva, Aelueva, Amal, Aquila, Aquila, arrow, Ash, Baron’s, Beacon, Borkum, Britain, brook, Bury, Cæsar, Caesar, Castle, children, Christian, Cohort, coin, crusader, Dallington, Dan, Devil, Duke, Elias, Emperor, Empire, England, Fairy Ring, Faun, Fulke, Gaul, Gilbert, Gods, gold, Great, heart, Hobden, horses, Hugh, Jehan, King, kiss, knight, Manor House, Marsh, Master, Maximus, Mithras, Norman, Normandy, North, novice, palace, parchment, Parnesius, Pater, people of the hills, Pertinax, Pevensey, Pharisees, Pict, ponies, Prince, Princess, Puck, Richard, Roman, Rome, Santlache, Saxon, sea, Sebastian, secrets, serpentine, shield, ship, South, Stavanger, sword, Theodosius, Thorkild, Thorn, tower, Una, velvet, Victrix, violets, Volaterrae, Weland’s sword, whales, white-ash, Whitgift, Winged Hats, Witta, woods, Xenophon, tree song, young men, harp song, dane women, joyous venture, old men, runes, centurion of the thirtieth, 30th, british-roman, great wall, hal o’ the draft, smugglers’ song, bee boy, dymchurch flit, three-part, fifth river, treasure, law, children’s song,

 

A fantastic tale of the demon-haunted forests of 13th C. Germany. In the Dale of the Dragon, or Der Tal des Drachen, lives a young man named Jerome, the hero of our story. In the surrounding forest lives the witch Martha and her twin ravens which speak of Satan, who even makes an appearance to tempt Jerome to the dark side of life.

But what is a haunted forest if it doesn’t have robber barons and outlaws, and what would our story be without Agnes the maiden, who is, of course, in distress. Who is the mysterious Saint of the Dragon’s Dale – a powerful, mysterious figure with a dark secret. Will he ride in to save the day, or will he be too late.

To find the answers to these, and any other questions you may have, download this little book and find out for yourself.

Format: ebook – Kindle.Mobi, ePub, PDF
Download link: https://folklore-fairy-tales-myths-legends-and-other-stories.stores.streetlib.com/en/william-s-davis/the-saint-of-the-dragons-dale-medieval-action-and-adventure/

TSOTDD_front_Cover_A5_Centered
canvas

Herein are 119 satirical cartoons published in Punch between 1890 and 1915 which focus on the growing threat of war in the years preceding and during the first two years of the GREAT WAR.
The cartoons are grouped into the following categories:

  • The Days Preceding the War
  • The Struggle
  • Uncle Sam
  • The Comedies of the Great Tragedy
  • Women and Children First
  • The New Rake’s Progress—Unser Kaiser
  • The Raider
  • The Unspeakable Turk
  • Italia!

The cartoons encompass all the Allied nations and most of those aligned with the Central Powers. The sea war also features the antics of both navies and of course the sinking of non-military liners.
During the war the media swung into action in effect becoming an Allied propaganda machine. In addition to Punch, Dutchman Louis Raemakers was also proactive in this media. Raemakers cartoons were so effective that he and his family had to flee the Netherlands when the German High Command offered a reward for his capture.
Working in London he continued to publish his cartoons mainly in The Times and even went on a promotional tour of the USA. It was thought that his many works, which can be seen in the eBooks Raemakers Cartoons of WWI – vols. 1 & 2, was partly instrumental in changing the opinion of the American public towards involvement in the “European” war.

The effect of these cartoons on rallying public opinion before and during the Great War was incalculable and the propaganda machine continued to play a major role in the conflicts following the Great War.

Format: eBook – ePub, Kindle/Mobi, PDF
Download Link: https://folklore-fairy-tales-myths-legends-and-other-stories.stores.streetlib.com/en/various/punch-cartoons-of-the-great-war-119-great-war-cartoons-published-in-punch/

Punch Cartoons of the Great War

ISSN: 2397-9607 – Issue 11

In issue 11 of the Baba Indaba children’s Stories, Baba Indaba narrates the Chinese tale of the Porcelain Pagoda and how the Emperor wanted his magicians to build him a bridge to the moon. You’ll have to read the story to find out if they did…..?

This book also has an educational section with a “Where in the World – Look it Up” section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story, on map. HINT – use Google maps.

The Moon that Shone on the Porcelain Pagoda - a Chinese Fairy Tale

The Moon that Shone on the Porcelain Pagoda – Cover

Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children’s stories from around the world. Baba Indaba translates as “Father of Stories”.

URL: https://play.google.com/store/books/details/Anon_E_Mouse_THE_MOON_THAT_SHONE_ON_THE_PORCELAIN?id=5k33CwAAQBAJ

An excerpt from THE CHINESE FAIRY BOOK

IN the dim ages of the past there once was an old man who went on a journey. No one remained at home save his only daughter and a white stallion. The daughter fed the horse day by day, but she was lonely and yearned for her father.

So it happened that one day she said in jest to the horse: If you will bring back my father to me then I will marry you!

No sooner had the horse heard her say this, than he broke loose and ran away. He ran until he came to the place where her father was. When her father saw the horse, he was pleasantly surprised, caught him and seated himself on his back. And the horse turned back the way he had come, neighing without a pause.

What can be the matter with the horse? thought the father. Something must have surely gone wrong at home! So he dropped the reins and rode back. And he fed the horse liberally because he had been so intelligent; but the horse ate nothing, and when he saw the girl, he struck out at her with his hoofs and tried to bite her. This surprised the father; he questioned his daughter, and she told him the truth, just as it had occurred.

You must not say a word about it to anyone, spoke her father, or else people will talk about us.

And he took down his crossbow, shot the horse, and hung up his skin in the yard to dry. Then he went on his travels again.

One day his daughter went out walking with the daughter of a neighbor. When they entered the yard, she pushed the horse-hide with her foot and said: What an unreasonable animal you werewanting to marry a human being! What happened to you served you right!

But before she had finished her speech, the horse-hide moved, rose up, wrapped itself about the girl and ran off.

Horrified, her companion ran home to her father and told him what had happened. The neighbors looked for the girl everywhere, but she could not be found.

At last, some days afterward, they saw the girl hanging from the branches of a tree, still wrapped in the horse-hide; and gradually she turned into a silkworm and wove a cocoon. And the threads which she spun were strong and thick. Her girl friend then took down the cocoon and let her slip out of it; and then she spun the silk and sold it at a large profit.

But the girls relatives longed for her greatly. So one day the girl appeared riding in the clouds on her horse, followed by a great company and said: In heaven I have been assigned to the task of watching over the growing of silkworms. You must yearn for me no longer! And thereupon they built temples to her in her native land, and every year, at the silkworm season, sacrifices are offered to her and her protection is implored. And the Silkworm Goddess is also known as the girl with the Horses Head.

Note: This tale is placed in the times of the Emperor Hau, and the legend seems to have originated in Setchuan. The stallion is the sign of the zodiac which rules the springtime, the season when the silkworms are cultivated. Hence she is called the Goddess with the Horses Head. The legend itself tells a different tale. In addition to this goddess, the spouse of Schen Nung, the Divine Husbandman, is also worshiped as the goddess of silkworm culture. The Goddess with the Horses Head is more of a totemic representation of the silkworm as such; while the wife of Schen Nung is regarded as the protecting goddess of silk culture, and is supposed to have been the first to teach women its details. The spouse of the Yellow Lord is mentioned in the same connection. The popular belief distinguishes three goddesses who protect the silkworm culture in turn. The second is the best of the three, and when it is her year the silk turns out well.

http://abelapublishing.com/the-chinese-fairy-book–73-chinese-folk-and-fairy-tales_p26541728.htm

Chinese-Fairy-Book-Cover-w-Persp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Other Images from THE CHINESE FAIRY BOOK

cfb04 THE CROWS COME FLYING AND FORM A BRIDGE cfb05 BESIDE IT STOOD A CASSIA-TREE cfb06 AND I CROSSED THE WATER ON THE SHOE cfb07 A FISHERBOY DIVED INTO THE WATER cfb08 TSIAN TANG BROUGHT OUT A PLATTER OF RED AMBER cfb09 THEN HE TOOK HIS MASTER AND ROSE-RED UPON HIS BACK

This is the fifth and final chapter of Gulliver’s first journey to Lilliput. I hope you have enjoyed this introduction to Gulliver’s Travels.

 

Three days after my arrival, walking out of curiosity to the northeast coast of the island, I observed at some distance in the sea something that looked like a boat overturned. I pulled off my shoes and stockings, and wading two or three hundred yards, I plainly saw it to be a real boat, which I supposed might by some tempest have been driven from a ship. I returned immediately to the city for help, and after a huge amount of labor I managed to get my boat to the royal port of Blefuscu, where a great crowd of people appeared, full of wonder at sight of so prodigious a vessel. I told the Emperor that my good fortune had thrown this boat in my way to carry me to some place whence I might return to my native country, and begged his orders for materials to fit it up, and leave to depart—which, after many kindly speeches, he was pleased to grant.

 

Meanwhile the Emperor of Lilliput, uneasy at my long absence (but never imagining that I had the least notice of his designs), sent a person of rank to inform the Emperor of Blefuscu of my disgrace; this messenger had orders to represent the great mercy of his master, who was content to punish me with the loss of my eyes, and who expected that his brother of Blefuscu would have me sent back to Lilliput, bound hand and foot, to be punished as a traitor. The Emperor of Blefuscu answered with many civil excuses. He said that as for sending me bound, his brother knew it was impossible. Moreover, though I had taken away his fleet he was grateful to me for many good offices I had done him in making the peace. But that both their Majesties would soon be made easy; for I had found a prodigious vessel on the shore, able to carry me on the sea, which he had given orders to fit up; and he hoped in a few weeks both empires would be free from me.

 

With this answer the messenger returned to Lilliput; and I (though the monarch of Blefuscu secretly offered me his gracious protection if I would continue in his service) hastened my departure, resolving never more to put confidence in princes.

 

In about a month I was ready to take leave. The Emperor of Blefuscu, with the Empress and the royal family, came out of the palace; and I lay down on my face to kiss their hands, which they graciously gave me. His Majesty presented me with fifty purses of sprugs (their greatest gold coin) and his picture at full length, which I put immediately into one of my gloves, to keep it from being hurt. Many other ceremonies took place at my departure.

 

I stored the boat with meat and drink, and took six cows and two bulls alive, with as many ewes and rams, intending to carry them into my own country; and to feed them on board, I had a good bundle of hay and a bag of corn. I would gladly have taken a dozen of the natives; but this was a thing the Emperor would by no means permit, and besides a diligent search into my pockets, his Majesty pledged my honour not to carry away any of his subjects, though with their own consent and desire.

 

Having thus prepared all things as well as I was able, I set sail. When I had made twenty-four leagues, by my reckoning, from the island of Blefuscu, I saw a sail steering to the northeast. I hailed her, but could get no answer; yet I found I gained upon her, for the wind slackened; and in half an hour she spied me, and discharged a gun. I came up with her between five and six in the evening, Sept. 26, 1701; but my heart leaped within me to see her English colors. I put my cows and sheep into my coat pockets, and got on board with all my little cargo. The captain received me with kindness, and asked me to tell him what place I came from last; but at my answer he thought I was raving. However, I took my black cattle and sheep out of my pocket, which, after great astonishment, clearly convinced him.

 

We arrived in England on the 13th of April, 1702. I stayed two months with my wife and family; but my eager desire to see foreign countries would suffer me to remain no longer. However, while in England I made great profit by showing my cattle to persons of quality and others; and before I began my second voyage I sold them for 600£. I left 1500£. with my wife, and fixed her in a good house; then taking leave of her and my boy and girl, with tears on both sides, I sailed on board the “Adventure.”

 

———————-

From The Blue Fairy Book

ISBN: 9781907256905

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_bfb.html

 

The Blue Fairy Book

 

It was not long before I communicated to his Majesty the plan I formed for seizing the enemy’s whole fleet. The Empire of Blefuscu is an island parted from Lilliput only by a channel eight hundred yards wide. I consulted the most experienced seamen on the depth of the channel, and they told me that in the middle, at high water, it was seventy glumguffs (about six feet of European measure). I walked toward the coast, where, lying down behind a hillock, I took out my spy-glass, and viewed the enemy’s fleet at anchor—about fifty men-of-war, and other vessels. I then came back to my house and gave orders for a great quantity of the strongest cables and bars of iron. The cable was about as thick as packthread, and the bars of the length and size of a knitting-needle. I trebled the cable to make it stronger, and for the same reason twisted three of the iron bars together, bending the ends into a hook. Having thus fixed fifty hooks to as many cables, I went back to the coast, and taking off my coat, shoes, and stockings, walked into the sea in my leather jacket about half an hour before high water. I waded with what haste I could, swimming in the middle about thirty yards, till I felt ground, and thus arrived at the fleet in less than half an hour. The enemy was so frightened when they saw me that they leaped out of their ships and swam ashore, where there could not be fewer than thirty thousand. Then, fastening a hook to the hole at the prow of each ship, I tied all the cords together at the end. Meanwhile the enemy discharged several thousand arrows, many of which stuck in my hands and face. My greatest fear was for my eyes, which I should have lost if I had not suddenly thought of the pair of spectacles which had escaped the Emperor’s searchers. These I took out and fastened upon my nose, and thus armed went on with my work in spite of the arrows, many of which struck against the glasses of my spectacles, but without any other effect than slightly disturbing them. Then, taking the knot in my hand, I began to pull; but not a ship would stir, for they were too fast held by their anchors. Thus the boldest part of my enterprise remained. Letting go the cord, I resolutely cut with my knife the cables that fastened the anchors, receiving more than two hundred shots in my face and hands. Then I took up again the knotted end of the cables to which my hooks were tied, and with great ease drew fifty of the enemy’s largest men-of-war after me.

 

When the Blefuscudians saw the fleet moving in order, and me pulling at the end, they set up a scream of grief and despair that it is impossible to describe. When I had got out of danger I stopped awhile to pick out the arrows that stuck in my hands and face, and rubbed on some of the same ointment that was given me at my arrival. I then took off my spectacles, and after waiting about an hour, till the tide was a little fallen, I waded on to the royal port of Lilliput.

 

The Emperor and his whole Court stood on the shore awaiting me. They saw the ships move forward in a large half-moon, but could not discern me, who, in the middle of the channel, was under water up to my neck. The Emperor concluded that I was drowned, and that the enemy’s fleet was approaching in a hostile manner. But he was soon set at ease, for, the channel growing shallower every step I made, I came in a short time within hearing, and holding up the end of the cable by which the fleet was fastened, I cried in a loud voice: “Long live the most puissant Emperor of Lilliput!” The Prince received me at my landing with all possible joy, and made me a Nardal on the spot, which is the highest title of honour among them.

 

His Majesty desired that I would take some opportunity to bring all the rest of his enemy’s ships into his ports, and seemed to think of nothing less than conquering the whole Empire of Blefuscu, and becoming the sole monarch of the world. But I plainly protested that I would never be the means of bringing a free and brave people into slavery; and though the wisest of the Ministers were of my opinion, my open refusal was so opposed to his Majesty’s ambition that he could never forgive me. And from this time a plot began between himself and those of his Ministers who were my enemies, that nearly ended in my utter destruction.

 

About three weeks after this exploit there arrived an embassy from Blefuscu, with humble offers of peace, which was soon concluded, on terms very advantageous to our Emperor. There were six ambassadors, with a train of about five hundred persons, all very magnificent. Having been privately told that I had befriended them, they made me a visit, and paying me many compliments on my valor and generosity, invited me to their kingdom in the Emperor their master’s name. I asked them to present my most humble respects to the Emperor their master, whose royal person I resolved to attend before I returned to my own country. Accordingly, the next time I had the honor to see our Emperor I desired his general permission to visit the Blefuscudian monarch. This he granted me, but in a very cold manner, of which I afterward learned the reason.

 

When I was just preparing to pay my respects to the Emperor of Blefuscu, a distinguished person at Court, to whom I had once done a great service, came to my house very privately at night, and without sending his name desired admission. I put his lordship into my coat pocket, and, giving orders to a trusty servant to admit no one, I fastened the door, placed my visitor on the table, and sat down by it. His lordship’s face was full of trouble; and he asked me to hear him with patience, in a matter that highly concerned my honour and my life.

 

“You are aware,” he said, “that Skyresh Bolgolam has been your mortal enemy ever since your arrival, and his hatred is increased since your great success against Blefuscu, by which his glory as admiral is obscured. This lord and others have accused you of treason, and several councils have been called in the most private manner on your account. Out of gratitude for your favours I procured information of the whole proceedings, venturing my head for your service, and this was the charge against you:

 

“First, that you, having brought the imperial fleet of Blefuscu into the royal port, were commanded by his Majesty to seize all the other ships, and put to death all the Bigendian exiles, and also all the people of the empire who would not immediately consent to break their eggs at the smaller end. And that, like a false traitor to his Most Serene Majesty, you excused yourself from the service on pretence of unwillingness to force the consciences and destroy the liberties and lives of an innocent people.

 

“Again, when ambassadors arrived from the Court of Blefuscu, like a false traitor, you aided and entertained them, though you knew them to be servants of a prince lately in open war against his Imperial Majesty.

 

“Moreover, you are now preparing, contrary to the duty of a faithful subject, to voyage to the Court of Blefuscu.

 

“In the debate on this charge,” my friend continued, “his Majesty often urged the services you had done him, while the admiral and treasurer insisted that you should be put to a shameful death. But Reldresal, secretary for private affairs, who has always proved himself your friend suggested that if his Majesty would please to spare your life and only give orders to put out both your eyes, justice might in some measure be satisfied. At this Bolgolam rose up in fury, wondering how the secretary dared desire to preserve the life of a traitor; and the treasurer, pointing out the expense of keeping you, also urged your death. But his Majesty was graciously pleased to say that since the council thought the loss of your eyes too easy a punishment, some other might afterward be inflicted. And the secretary, humbly desiring to be heard again, said that as to expense your allowance might be gradually lessened, so that, for want of sufficient food you should grow weak and faint, and die in a few months, when his Majesty’s subjects might cut your flesh from your bones and bury it, leaving the skeleton for the admiration of posterity.

 

“Thus, through the great friendship of the secretary the affair was arranged. It was commanded that the plan of starving you by degrees should be kept a secret; but the sentence of putting out your eyes was entered on the books. In three days your friend the secretary will come to your house and read the accusation before you, and point out the great mercy of his Majesty, that only condemns you to the loss of your eyes—which, he does not doubt, you will submit to humbly and gratefully. Twenty of his Majesty’s surgeons will attend, to see the operation well performed, by discharging very sharp-pointed arrows into the balls of your eyes as you lie on the ground.

 

“I leave you,” said my friend, “to consider what measures you will take; and, to escape suspicion, I must immediately return, as secretly as I came.”

 

His lordship did so; and I remained alone, in great perplexity. At first I was bent on resistance; for while I had liberty I could easily with stones pelt the metropolis to pieces; but I soon rejected that idea with horror, remembering the oath I had made to the Emperor, and the favours I had received from him. At last, having his Majesty’s leave to pay my respects to the Emperor of Blefuscu, I resolved to take this opportunity. Before the three days had passed I wrote a letter to my friend the secretary telling him of my resolution; and, without waiting for an answer, went to the coast, and entering the channel, between wading and swimming reached the port of Blefuscu, where the people, who had long expected me, led me to the capital.

 

His Majesty, with the royal family and great officers of the Court, came out to receive me, and they entertained me in a manner suited to the generosity of so great a prince. I did not, however, mention my disgrace with the Emperor of Lilliput, since I did not suppose that prince would disclose the secret while I was out of his power. But in this, it soon appeared, I was deceived.

 

———————-

From The Blue Fairy Book

ISBN: 9781907256905

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_bfb.html

 

The Blue Fairy Book

 

 

My gentleness and good behaviour gained so far on the Emperor and his Court, and, indeed, on the people in general, that I began to have hopes of getting my liberty in a short time. The natives came by degrees to be less fearful of danger from me. I would sometimes lie down and let five or six of them dance on my hand; and at last the boys and girls ventured to come and play at hide-and-seek in my hair.

The horses of the army and of the royal stables were no longer shy, having been daily led before me; and one of the Emperor’s huntsmen, on a large courser, took my foot, shoe and all, which was indeed a prodigious leap. I amused the Emperor one day in a very extraordinary manner. I took nine sticks, and fixed them firmly in the ground in a square. Then I took four other sticks, and tied them parallel at each corner, about two feet from the ground. I fastened my handkerchief to the nine sticks that stood erect, and extended it on all sides till it was as tight as the top of a drum; and I desired the Emperor to let a troop of his best horse, twenty-four in number, come and exercise upon this plain. His majesty approved of the proposal, and I took them up one by one, with the proper officers to exercise them. As soon as they got into order they divided into two parties, discharged blunt arrows, drew their swords, fled and pursued, and, in short, showed the best military discipline I ever beheld. The parallel sticks secured them and their horses from falling off the stage, and the Emperor was so much delighted that he ordered this entertainment to be repeated several days, and persuaded the Empress herself to let me hold her in her chair within two yards of the stage, whence she could view the whole performance. Fortunately no accident happened, only once a fiery horse, pawing with his hoof, struck a hole in my handkerchief, and overthrew his rider and himself. But I immediately relieved them both, and covering the hole with one hand, I set down the troop with the other as I had taken them up. The horse that fell was strained in the shoulder; but the rider was not hurt, and I repaired my handkerchief as well as I could. However, I would not trust to the strength of it any more in such dangerous enterprises.

I had sent so many petitions for my liberty that his Majesty at length mentioned the matter in a full council, where it was opposed by none except Skyresh Bolgolam, admiral of the realm, who was pleased without any provocation to be my mortal enemy. However, he agreed at length, though he succeeded in himself drawing up the conditions on which I should be set free. After they were read I was requested to swear to perform them in the method prescribed by their laws, which was to hold my right foot in my left hand, and to place the middle finger of my right hand on the crown of my head, and my thumb on the top of my right ear. But I have made a translation of the conditions, which I here offer to the public:

“Golbaste Mamarem Evlame Gurdile Shefin Mully Ully Gue, Most Mighty Emperor of Lilliput, delight and terror of the universe, whose dominions extend to the ends of the globe, monarch of all monarchs, taller than the sons of men, whose feet press down to the center, and whose head strikes against the sun, at whose nod the princes of the earth shake their knees, pleasant as the spring, comfortable as the summer, fruitful as autumn, dreadful as winter: His Most Sublime Majesty proposeth to the Man-Mountain, lately arrived at our celestial dominions, the following articles, which by a solemn oath he shall be obliged to perform:

“First. The Man-Mountain shall not depart from our dominions without our license under the great seal.

“Second. He shall not presume to come into our metropolis without our express order, at which time the inhabitants shall have two hours’ warning to keep within doors.

“Third. The said Man-Mountain shall confine his walks to our principal high roads, and not offer to walk or lie down in a meadow or field of corn.

“Fourth. As he walks the said roads he shall take the utmost care not to trample upon the bodies of any of our loving subjects, their horses or carriages, nor take any of our subjects into his hands without their own consent.

“Fifth. If an express requires extraordinary speed the Man-Mountain shall be obliged to carry in his pocket the messenger and horse a six days’ journey, and return the said messenger (if so required) safe to our imperial presence.

“Sixth. He shall be our ally against our enemies in the island of Blefuscu, and do his utmost to destroy their fleet, which is now preparing to invade us.

“Lastly. Upon his solemn oath to observe all the above articles, the said Man-Mountain shall have a daily allowance of meat and drink sufficient for the support of 1,724 of our subjects, with free access to our royal person, and other marks of our favour. Given at our palace at Belfaburac, the twelfth day of the ninety-first moon of our reign.”

I swore to these articles with great cheerfulness, whereupon my chains were immediately unlocked, and I was at full liberty.

One morning, about a fortnight after I had obtained my freedom, Reldresal, the Emperor’s secretary for private affairs, came to my house, attended only by one servant. He ordered his coach to wait at a distance, and desired that I would give him an hour’s audience. I offered to lie down that he might the more conveniently reach my ear; but he chose rather to let me hold him in my hand during our conversation. He began with compliments on my liberty, but he added that, save for the present state of things at Court, perhaps I might not have obtained it so soon. “For,” he said, “however flourishing we may seem to foreigners, we are in danger of an invasion from the island of Blefuscu, which is the other great empire of the universe, almost as large and as powerful as this of his Majesty. For as to what we have heard you say, that there are other kingdoms in the world, inhabited by human creatures as large as yourself, our philosophers are very doubtful, and rather conjecture that you dropped from the moon, or one of the stars, because a hundred mortals of your size would soon destroy all the fruit and cattle of his Majesty’s dominions. Besides, our histories of six thousand moons make no mention of any other regions than the two mighty empires of Lilliput and Blefuscu, which, as I was going to tell you, are engaged in a most obstinate war, which began in the following manner: It is allowed on all hands that the primitive way of breaking eggs was upon the larger end; but his present Majesty’s grandfather, while he was a boy, going to eat an egg, and breaking it according to the ancient practice, happened to cut one of his fingers. Whereupon the Emperor, his father, made a law commanding all his subjects to break the smaller end of their eggs. The people so highly resented this law that there have been six rebellions raised on that account, wherein one emperor lost his life, and another his crown. It is calculated that eleven hundred persons have at different times suffered rather than break their eggs at the smaller end. But these rebels, the Bigendians, have found so much encouragement at the Emperor of Blefuscu’s Court, to which they always fled for refuge, that a bloody war, as I said, has been carried on between the two empires for six-and-thirty moons; and now the Blefuscudians have equipped a large fleet, and are preparing to descend upon us. Therefore his Imperial Majesty, placing great confidence in your valor and strength, has commanded me to set the case before you.”

I desired the secretary to present my humble duty to the Emperor, and to let him know that I was ready, at the risk of my life, to defend him against all invaders.

———————-

From The Blue Fairy Book

ISBN: 9781907256905

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_bfb.htm

lThe Blue Fairy Book

After about two hours the Court retired, and I was left with a strong guard to keep away the crowd, some of whom had had the impudence to shoot their arrows at me as I sat by the door of my house. But the colonel ordered six of them to be seized and delivered bound into my hands. I put five of them into my coat pocket; and as to the sixth, I made a face as if I would eat him alive. The poor man screamed terribly, and the colonel and his officers were much distressed, especially when they saw me take out my penknife. But I soon set them at ease, for, cutting the strings he was bound with, I put him gently on the ground, and away he ran. I treated the rest in the same manner, taking them one by one out of my pocket; and I saw that both the soldiers and people were delighted at this mark of my kindness.

 

Toward night I got with some difficulty into my house, where I lay on the ground, as I had to do for a fortnight, till a bed was prepared for me out of six hundred beds of the ordinary measure.

 

Six hundred servants were appointed me, and three hundred tailors made me a suit of clothes. Moreover, six of his Majesty’s greatest scholars were employed to teach me their language, so that soon I was able to converse after a fashion with the Emperor, who often honoured me with his visits. The first words I learned were to desire that he would please to give me my liberty, which I every day repeated on my knees; but he answered that this must be a work of time, and that first I must swear a peace with him and his kingdom. He told me also that by the laws of the nation I must be searched by two of his officers, and that as this could not be done without my help, he trusted them in my hands, and whatever they took from me should be returned when I left the country. I took up the two officers, and put them into my coat pockets. These gentlemen, having pen, ink, and paper about them, made an exact list of everything they saw, which I afterward translated into English, and which ran as follows:

 

“In the right coat pocket of the great Man-Mountain we found only one great piece of coarse cloth, large enough to cover the carpet of your Majesty’s chief room of state. In the left pocket we saw a huge silver chest, with a silver cover, which we could not lift. We desired that it should be opened, and one of us stepping into it found himself up to the mid-leg in a sort of dust, some of which flying into our faces sent us both into a fit of sneezing. In his right waistcoat pocket we found a number of white thin substances, folded one over another, about the size of three men, tied with a strong cable, and marked with black figures, which we humbly conceive to be writings. In the left there was a sort of engine, from the back of which extended twenty long poles, with which, we conjecture, the Man-Mountain combs his head. In the smaller pocket on the right side were several round flat pieces of white and red metal, of different sizes. Some of the white, which appeared to be silver, were so large and heavy that my comrade and I could hardly lift them. From another pocket hung a huge silver chain, with a wonderful kind of engine fastened to it, a globe half silver and half of some transparent metal; for on the transparent side we saw certain strange figures, and thought we could touch them till we found our fingers stopped by the shining substance. This engine made an incessant noise, like a water-mill, and we conjecture it is either some unknown animal, or the god he worships, but probably the latter, for he told us that he seldom did anything without consulting it.

 

“This is a list of what we found about the body of the Man-Mountain, who treated us with great civility.”

 

I had one private pocket which escaped their search, containing a pair of spectacles and a small spy-glass, which, being of no consequence to the Emperor, I did not think myself bound in honour to discover.

 

———————-

From The Blue Fairy Book

ISBN: 9781907256905

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_bfb.html

 

The blue fairy book

CHAPTER I

My father had a small estate in Nottinghamshire, and I was the third of four sons. He sent me to Cambridge at fourteen years old, and after studying there three years I was bound apprentice to Mr. Bates, a famous surgeon in London. There, as my father now and then sent me small sums of money, I spent them in learning navigation, and other arts useful to those who travel, as I always believed it would be some time or other my fortune to do.

Three years after my leaving him my good master, Mr. Bates, recommended me as ship’s surgeon to the “Swallow,” on which I voyaged three years. When I came back I settled in London, and, having taken part of a small house, I married Miss Mary Burton, daughter of Mr. Edmund Burton, hosier.

But my good master Bates died two years after; and as I had few friends my business began to fail, and I determined to go again to sea. After several voyages, I accepted an offer from Captain W. Pritchard, master of the “Antelope,” who was making a voyage to the South Sea. We set sail from Bristol, May 4, 1699; and our voyage at first was very prosperous.

But in our passage to the East Indies we were driven by a violent storm to the north-west of Van Diemen’s Land. Twelve of our crew died from hard labour and bad food, and the rest were in a very weak condition. On the 5th of November, the weather being very hazy, the seamen spied a rock within 120 yards of the ship; but the wind was so strong that we were driven straight upon it, and immediately split. Six of the crew, of whom I was one, letting down the boat, got clear of the ship, and we rowed about three leagues, till we could work no longer. We therefore trusted ourselves to the mercy of the waves; and in about half an hour the boat was upset by a sudden squall. What became of my companions in the boat, or those who escaped on the rock or were left in the vessel, I cannot tell; but I conclude they were all lost. For my part, I swam as fortune directed me, and was pushed forward by wind and tide; but when I was able to struggle no longer I found myself within my depth. By this time the storm was much abated. I reached the shore at last, about eight o’clock in the evening, and advanced nearly half a mile inland, but could not discover any sign of inhabitants. I was extremely tired, and with the heat of the weather I found myself much inclined to sleep. I lay down on the grass, which was very short and soft, and slept sounder than ever I did in my life for about nine hours. When I woke, it was just daylight. I attempted to rise, but could not; for as I happened to be lying on my back, I found my arms and legs were fastened on each side to the ground; and my hair, which was long and thick, tied down in the same manner. I could only look upward. The sun began to grow hot, and the light hurt my eyes. I heard a confused noise about me, but could see nothing except the sky. In a little time I felt something alive and moving on my left leg, which, advancing gently over my breast, came almost up to my chin, when, bending my eyes downward, I perceived it to be a human creature, not six inches high, with a bow and arrow in his hands, and a quiver at his back. In the meantime I felt at least forty more following the first. I was in the utmost astonishment, and roared so loud that they all ran back in a fright; and some of them were hurt with the falls they got by leaping from my sides upon the ground. However, they soon returned, and one of them, who ventured so far as to get a full sight of my face, lifted up his hands in admiration. I lay all this while in great uneasiness; but at length, struggling to get loose, I succeeded in breaking the strings that fastened my left arm to the ground; and at the same time, with a violent pull that gave me extreme pain, I a little loosened the strings that tied down my hair, so that I was just able to turn my head about two inches. But the creatures ran off a second time before I could seize them, whereupon there was a great shout, and in an instant I felt above a hundred arrows discharged on my left hand, which pricked me like so many needles. Moreover, they shot another flight into the air, of which some fell on my face, which I immediately covered with my left hand. When this shower of arrows was over I groaned with grief and pain, and then, striving again to get loose, they discharged another flight of arrows larger than the first, and some of them tried to stab me with their spears; but by good luck I had on a leather jacket, which they could not pierce. By this time I thought it most prudent to lie still till night, when, my left hand being already loose, I could easily free myself; and as for the inhabitants, I thought I might be a match for the greatest army they could bring against me if they were all of the same size as him I saw. When the people observed that I was quiet they discharged no more arrows, but by the noise I heard I knew that their number was increased; and about four yards from me, for more than an hour, there was a knocking, like people at work. Then, turning my head that way as well as the pegs and strings would let me, I saw a stage set up, about a foot and a half from the ground, with two or three ladders to mount it. From this, one of them, who seemed to be a person of quality, made me a long speech, of which I could not understand a word, though I could tell from his manner that he sometimes threatened me, and sometimes spoke with pity and kindness. I answered in few words, but in the most submissive manner; and, being almost famished with hunger, I could not help showing my impatience by putting my finger frequently to my mouth, to signify that I wanted food. He understood me very well, and, descending from the stage, commanded that several ladders should be set against my sides, on which more than a hundred of the inhabitants mounted, and walked toward my mouth with baskets full of food, which had been sent by the King’s orders when he first received tidings of me. There were legs and shoulders like mutton but smaller than the wings of a lark. I ate them two or three at a mouthful, and took three loaves at a time. They supplied me as fast as they could, with a thousand marks of wonder at my appetite. I then made a sign that I wanted something to drink. They guessed that a small quantity would not suffice me, and, being a most ingenious people, they slung up one of their largest hogsheads, then rolled it toward my hand, and beat out the top. I drank it off at a draught, which I might well do, for it did not hold half a pint. They brought me a second hogshead, which I drank, and made signs for more; but they had none to give me. However, I could not wonder enough at the daring of these tiny mortals, who ventured to mount and walk upon my body, while one of my hands was free, without trembling at the very sight of so huge a creature as I must have seemed to them. After some time there appeared before me a person of high rank from his Imperial Majesty. His Excellency, having mounted my right leg, advanced to my face, with about a dozen of his retinue, and spoke about ten minutes, often pointing forward, which, as I afterward found, was toward the capital city, about half a mile distant, whither it was commanded by his Majesty that I should be conveyed. I made a sign with my hand that was loose, putting it to the other (but over his Excellency’s head, for fear of hurting him or his train), to show that I desired my liberty. He seemed to understand me well enough, for he shook his head, though he made other signs to let me know that I should have meat and drink enough, and very good treatment. Then I once more thought of attempting to escape; but when I felt the smart of their arrows on my face and hands, which were all in blisters and observed likewise that the number of my enemies increased, I gave tokens to let them know that they might do with me what they pleased. Then they daubed my face and hands with a sweet-smelling ointment, which in a few minutes removed all the smarts of the arrows. The relief from pain and hunger made me drowsy, and presently I fell asleep. I slept about eight hours, as I was told afterward; and it was no wonder, for the physicians, by the Emperor’s orders, had mingled a sleeping draught in the hogsheads of wine.

It seems that, when I was discovered sleeping on the ground after my landing, the Emperor had early notice of it, and determined that I should be tied in the manner I have related (which was done in the night, while I slept), that plenty of meat and drink should be sent me, and a machine prepared to carry me to the capital city. Five hundred carpenters and engineers were immediately set to work to prepare the engine. It was a frame of wood, raised three inches from the ground, about seven feet long and four wide, moving upon twenty-two wheels. But the difficulty was to place me on it. Eighty poles were erected for this purpose, and very strong cords fastened to bandages which the workmen had tied round my neck, hands, body, and legs. Nine hundred of the strongest men were employed to draw up these cords by pulleys fastened on the poles, and in less than three hours I was raised and slung into the engine, and there tied fast. Fifteen hundred of the Emperor’s largest horses, each about four inches and a half high, were then employed to draw me toward the capital. But while all this was done I still lay in a deep sleep, and I did not wake till four hours after we began our journey.

The Emperor and all his Court came out to meet us when we reached the capital; but his great officials would not suffer his Majesty to risk his person by mounting on my body. Where the carriage stopped there stood an ancient temple, supposed to be the largest in the whole kingdom, and here it was determined that I should lodge. Near the great gate, through which I could easily creep, they fixed ninety-one chains, like those which hang to a lady’s watch, which were locked to my left leg with thirty-six padlocks; and when the workmen found it was impossible for me to break loose, they cut all the strings that bound me. Then I rose up, feeling as melancholy as ever I did in my life. But the noise and astonishment of the people on seeing me rise and walk were inexpressible. The chains that held my left leg were about two yards long, and gave me not only freedom to walk backward and forward in a semicircle, but to creep in and lie at full length inside the temple. The Emperor, advancing toward me from among his courtiers, all most magnificently clad, surveyed me with great admiration, but kept beyond the length of my chain. He was taller by about the breadth of my nail than any of his Court, which alone was enough to strike awe into the beholders, and graceful and majestic. The better to behold him, I lay down on my side, so that my face was level with his, and he stood three yards off. However, I have had him since many times in my hand, and therefore cannot be deceived. His dress was very simple; but he wore a light helmet of gold, adorned with jewels and a plume. He held his sword drawn in his hand, to defend himself if I should break loose; it was almost three inches long, and the hilt was of gold, enriched with diamonds. His voice was shrill, but very clear. His Imperial Majesty spoke often to me, and I answered; but neither of us could understand a word.

NOTE: Van Diemen’s Land is now called Tasmania.

———————-

From The Blue Fairy Book

ISBN: 9781907256905

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_bfb.html