You are currently browsing the tag archive for the ‘goddess’ tag.

An excerpt from THE CHINESE FAIRY BOOK

IN the dim ages of the past there once was an old man who went on a journey. No one remained at home save his only daughter and a white stallion. The daughter fed the horse day by day, but she was lonely and yearned for her father.

So it happened that one day she said in jest to the horse: If you will bring back my father to me then I will marry you!

No sooner had the horse heard her say this, than he broke loose and ran away. He ran until he came to the place where her father was. When her father saw the horse, he was pleasantly surprised, caught him and seated himself on his back. And the horse turned back the way he had come, neighing without a pause.

What can be the matter with the horse? thought the father. Something must have surely gone wrong at home! So he dropped the reins and rode back. And he fed the horse liberally because he had been so intelligent; but the horse ate nothing, and when he saw the girl, he struck out at her with his hoofs and tried to bite her. This surprised the father; he questioned his daughter, and she told him the truth, just as it had occurred.

You must not say a word about it to anyone, spoke her father, or else people will talk about us.

And he took down his crossbow, shot the horse, and hung up his skin in the yard to dry. Then he went on his travels again.

One day his daughter went out walking with the daughter of a neighbor. When they entered the yard, she pushed the horse-hide with her foot and said: What an unreasonable animal you werewanting to marry a human being! What happened to you served you right!

But before she had finished her speech, the horse-hide moved, rose up, wrapped itself about the girl and ran off.

Horrified, her companion ran home to her father and told him what had happened. The neighbors looked for the girl everywhere, but she could not be found.

At last, some days afterward, they saw the girl hanging from the branches of a tree, still wrapped in the horse-hide; and gradually she turned into a silkworm and wove a cocoon. And the threads which she spun were strong and thick. Her girl friend then took down the cocoon and let her slip out of it; and then she spun the silk and sold it at a large profit.

But the girls relatives longed for her greatly. So one day the girl appeared riding in the clouds on her horse, followed by a great company and said: In heaven I have been assigned to the task of watching over the growing of silkworms. You must yearn for me no longer! And thereupon they built temples to her in her native land, and every year, at the silkworm season, sacrifices are offered to her and her protection is implored. And the Silkworm Goddess is also known as the girl with the Horses Head.

Note: This tale is placed in the times of the Emperor Hau, and the legend seems to have originated in Setchuan. The stallion is the sign of the zodiac which rules the springtime, the season when the silkworms are cultivated. Hence she is called the Goddess with the Horses Head. The legend itself tells a different tale. In addition to this goddess, the spouse of Schen Nung, the Divine Husbandman, is also worshiped as the goddess of silkworm culture. The Goddess with the Horses Head is more of a totemic representation of the silkworm as such; while the wife of Schen Nung is regarded as the protecting goddess of silk culture, and is supposed to have been the first to teach women its details. The spouse of the Yellow Lord is mentioned in the same connection. The popular belief distinguishes three goddesses who protect the silkworm culture in turn. The second is the best of the three, and when it is her year the silk turns out well.

http://abelapublishing.com/the-chinese-fairy-book–73-chinese-folk-and-fairy-tales_p26541728.htm

Chinese-Fairy-Book-Cover-w-Persp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Other Images from THE CHINESE FAIRY BOOK

cfb04 THE CROWS COME FLYING AND FORM A BRIDGE cfb05 BESIDE IT STOOD A CASSIA-TREE cfb06 AND I CROSSED THE WATER ON THE SHOE cfb07 A FISHERBOY DIVED INTO THE WATER cfb08 TSIAN TANG BROUGHT OUT A PLATTER OF RED AMBER cfb09 THEN HE TOOK HIS MASTER AND ROSE-RED UPON HIS BACK

There was once a peasant who daily left his wife and children in the valley to take his sheep up the mountain to pasture; and as he watched his flock grazing on the mountain-side, he often had opportunity to use his cross-bow and bring down a chamois, whose flesh would furnish his larder with food for many a day.
While pursuing a fine animal one day he saw it disappear behind a boulder, and when he came to the spot, he was amazed to see a doorway in the neighbouring glacier, for in the excitement of the pursuit he had climbed higher and higher, until he was now on top of the mountain, where glittered the everlasting snow.

The shepherd boldly passed through the open door, and soon found himself in a wonderful jewelled cave hung with stalactites, in the centre of which stood a beautiful woman, clad in silvery robes, and attended by a host of lovely maidens crowned with Alpine roses. In his surprise, the shepherd sank to his knees, and as in a dream heard the queenly central figure bid him choose anything he saw to carry away with him. Although dazzled by the glow of the precious stones around him, the shepherd’s eyes constantly reverted to a little nosegay of blue flowers which the gracious apparition held in her hand, and he now timidly proffered a request that it might become his. Smiling with pleasure, Holda, for it was she, gave it to him, telling him he had chosen wisely and would live as long as the flowers did not droop and fade. Then, giving the shepherd a measure of seed which she told him to sow in his field, the goddess bade him begone; and as the thunder pealed and the earth shook, the poor man found himself out upon the mountain-side once more, and slowly wended his way home to his wife, to whom he told his adventure and showed the lovely blue flowers and the measure of seed.

The woman reproached her husband bitterly for not having brought some of the precious stones which he so glowingly described, instead of the blossoms and seed; nevertheless the man proceeded to sow the latter, and he found to his surprise that the measure supplied seed enough for several acres.

Soon the little green shoots began to appear, and one moonlight night, while the peasant was gazing upon them, as was his wont, for he felt a curious attraction to the field which he had sown, and often lingered there wondering what kind of grain would be produced, he saw a misty form hover above the field, with hands outstretched as if in blessing. At last the field blossomed, and countless little blue flowers opened their calyxes to the golden sun. When the flowers had withered and the seed was ripe, Holda came once more to teach the peasant and his wife how to harvest the flax—for such it was—and from it to spin, weave, and bleach linen. As the people of the neighbourhood willingly purchased both linen and flax-seed, the peasant and his wife soon grew very rich indeed, and while he ploughed, sowed, and harvested, she spun, wove, and bleached the linen. The man lived to a good old age, and saw his grandchildren and great-grandchildren grow up around him. All this time his carefully treasured bouquet had remained fresh as when he first brought it home, but one day he saw that during the night the flowers had drooped and were dying.

Knowing what this portended, and that he too must die, the peasant climbed the mountain once more to the glacier, and found again the doorway for which he had often vainly searched. He entered the icy portal, and was never seen or heard of again, for, according to the legend, the goddess took him under her care, and bade him live in her cave, where his every wish was gratified.
——————-
From MYTHS OF THE NORSEMEN
ISBN 978-1-907256-65-3
URL: http://www.abelapublishing.com/myths-of-the-norsemen_p23332642.htm

Frigga at the Spinning Wheel