You are currently browsing the tag archive for the ‘home’ tag.
An excerpt from THE CHINESE FAIRY BOOK
IN the dim ages of the past there once was an old man who went on a journey. No one remained at home save his only daughter and a white stallion. The daughter fed the horse day by day, but she was lonely and yearned for her father.
So it happened that one day she said in jest to the horse: If you will bring back my father to me then I will marry you!
No sooner had the horse heard her say this, than he broke loose and ran away. He ran until he came to the place where her father was. When her father saw the horse, he was pleasantly surprised, caught him and seated himself on his back. And the horse turned back the way he had come, neighing without a pause.
What can be the matter with the horse? thought the father. Something must have surely gone wrong at home! So he dropped the reins and rode back. And he fed the horse liberally because he had been so intelligent; but the horse ate nothing, and when he saw the girl, he struck out at her with his hoofs and tried to bite her. This surprised the father; he questioned his daughter, and she told him the truth, just as it had occurred.
You must not say a word about it to anyone, spoke her father, or else people will talk about us.
And he took down his crossbow, shot the horse, and hung up his skin in the yard to dry. Then he went on his travels again.
One day his daughter went out walking with the daughter of a neighbor. When they entered the yard, she pushed the horse-hide with her foot and said: What an unreasonable animal you werewanting to marry a human being! What happened to you served you right!
But before she had finished her speech, the horse-hide moved, rose up, wrapped itself about the girl and ran off.
Horrified, her companion ran home to her father and told him what had happened. The neighbors looked for the girl everywhere, but she could not be found.
At last, some days afterward, they saw the girl hanging from the branches of a tree, still wrapped in the horse-hide; and gradually she turned into a silkworm and wove a cocoon. And the threads which she spun were strong and thick. Her girl friend then took down the cocoon and let her slip out of it; and then she spun the silk and sold it at a large profit.
But the girls relatives longed for her greatly. So one day the girl appeared riding in the clouds on her horse, followed by a great company and said: In heaven I have been assigned to the task of watching over the growing of silkworms. You must yearn for me no longer! And thereupon they built temples to her in her native land, and every year, at the silkworm season, sacrifices are offered to her and her protection is implored. And the Silkworm Goddess is also known as the girl with the Horses Head.
Note: This tale is placed in the times of the Emperor Hau, and the legend seems to have originated in Setchuan. The stallion is the sign of the zodiac which rules the springtime, the season when the silkworms are cultivated. Hence she is called the Goddess with the Horses Head. The legend itself tells a different tale. In addition to this goddess, the spouse of Schen Nung, the Divine Husbandman, is also worshiped as the goddess of silkworm culture. The Goddess with the Horses Head is more of a totemic representation of the silkworm as such; while the wife of Schen Nung is regarded as the protecting goddess of silk culture, and is supposed to have been the first to teach women its details. The spouse of the Yellow Lord is mentioned in the same connection. The popular belief distinguishes three goddesses who protect the silkworm culture in turn. The second is the best of the three, and when it is her year the silk turns out well.
http://abelapublishing.com/the-chinese-fairy-book–73-chinese-folk-and-fairy-tales_p26541728.htm
Other Images from THE CHINESE FAIRY BOOK
ONCE upon a time there was a mother who had three daughters. There was to be a market in the next town, and she said she would go to it. She asked the daughters what she should bring them back. Two of them named a great number of things; she must buy all of them, they said. You know the sort of women, and the sort of things they would want. Well, when they had asked for more than enough, the mother asked the third daughter:
“And you, don’t you want anything?” “No, I don’t want anything; but, if you like, you can bring me three roses, please.”
If she wanted no more than that, her mother was ready to bring them.
When the mother knew all she wanted, she went off to market. She bought all she could, piled it all on her back, and started for home. But she was overtaken by nightfall, and the poor mother completely lost her way and could go no farther. She wandered through the forest till she was quite worn out, and at last she came to a palace, though she had never before heard of any palace there. There was a large garden full of roses, so beautiful that no painter alive could paint them, and all the roses were smiling at her. So she remembered her youngest daughter, who had wished for just such roses. She had forgotten it entirely till then. Surely that was because she was so old! Now she thought: “There are plenty of roses here, so I will take these three.”
So she went into the garden and took the roses. At once a basilisk came and demanded her daughter in exchange for the roses. The mother was terrified and wanted to throw the flowers away. But the basilisk said that wouldn’t be any use, and he threatened to tear her to pieces. So she had to promise him her daughter. There was no help for it, and so she went home.
She took the three roses to her daughter and said: “Here are the roses, but I had to pay dearly for them. You must go to yonder castle in payment for them, and I don’t even know whether you will ever come back.”
But Mary seemed as though she didn’t mind at all, and she said she would go. So the mother took her to the castle. There was everything she wanted there. Soon the basilisk appeared and told Mary that she must nurse him in her lap for three hours every day. There was no way out, do it she must, and so the basilisk came and she nursed him for three hours. Then he went out, but he came next day and the day after that. On the third day he brought a sword and told poor Mary to cut his head off.
She protested that she wasn’t used to doing things like that, and do it she could not. But the basilisk said in a rage that, if that was so, he would tear her to pieces. As there was no choice, she went up to him and cut his head off. And as the basilisk’s head rolled on the ground, there came forth from his body a long serpent, hissing horribly. He asked her to cut his head off again. Mary did not hesitate this time, but cut his head off at once.
The serpent (by the way, he held the golden keys of that palace in his mouth) was immediately changed into a beautiful youth, and he said in a pleasant voice: “This castle belongs to me, and, as you have delivered me, there is no help for it: I must marry you.”
So there was a great wedding, the castle was full of their attendants, and they all had to play and dance. But the floor was of paper, so I fell through it, and here I am now.
From: The Key of Gold – 23 Czech folk tales
URL: http://abelapublishing.com/the-key-of-gold–23-czech-folk-tales_p24894512.htm
Currently available in ePub, Mobi/Kindle and PDF eBook formats
Paperback out during the week of 6 Jan 2014
Vassilissa, when she came back, searched for the skin, and when she could not find it her beautiful face grew sad and her bright eyes filled with tears. She said to Tsarevitch Ivan, her husband:
“Oh, dear Tsarevitch, what hast thou done? There was but a short time left for me to wear the ugly frogskin. The moment was near when we could have been happy together forever. Now I must bid thee good-by. Look for me in a far-away country to which no one knows the roads, at the palace of Kostshei the Deathless;” and Vassilissa turned into a white swan and flew away through the window.
Tsarevitch Ivan wept bitterly. Then he prayed to the almighty God, and making the sign of the cross northward, southward, eastward, and westward, he went on a mysterious journey.
No one knows how long his journey was, but one day he met an old, old man. He bowed to the old man, who said:
“Good-day, brave fellow. What art thou searching for, and whither art thou going?”
Tsarevitch Ivan answered sincerely, telling all about his misfortune without hiding anything.
“And why didst thou burn the frogskin? It was wrong to do so. Listen now to me. Vassilissa was born wiser than her own father, and as he envied his daughter’s wisdom he condemned her to be a frog for three long years. But I pity thee and want to help thee. Here is a magic ball. In whatever direction this ball rolls, follow without fear.”
Ivan Tsarevitch thanked the good old man, and followed his new guide, the ball. Long, very long, was his road. One day in a wide, flowery field he met a bear, a big Russian bear. Ivan Tsarevitch took his bow and was ready to shoot the bear.
“Do not kill me, kind Tsarevitch,” said the bear. “Who knows but that I may be useful to thee?” And Ivan did not shoot the bear.
Above in the sunny air there flew a duck, a lovely white duck. Again the Tsarevitch drew his bow to shoot it. But the duck said to him:
“Do not kill me, good Tsarevitch. I certainly shall be useful to thee some day.”
And this time he obeyed the command of the duck and passed by. Continuing his way he saw a blinking hare. The Tsarevitch prepared an arrow to shoot it, but the gray, blinking hare said:
“Do not kill me, brave Tsarevitch. I shall prove myself grateful to thee in a very short time.”
The Tsarevitch did not shoot the hare, but passed by. He walked farther and farther after the rolling ball, and came to the deep blue sea. On the sand there lay a fish. I do not remember the name of the fish, but it was a big fish, almost dying on the dry sand.
“O Tsarevitch Ivan!” prayed the fish, “have mercy upon me and push me back into the cool sea.”
The Tsarevitch did so, and walked along the shore. The ball, rolling all the time, brought Ivan to a hut, a queer, tiny hut standing on tiny hen’s feet.
“Izboushka! Izboushka!”—for so in Russia do they name small huts—”Izboushka, I want thee to turn thy front to me,” cried Ivan, and lo! the tiny hut turned its front at once. Ivan stepped in and saw a witch, one of the ugliest witches he could imagine.
“Ho! Ivan Tsarevitch! What brings thee here?” was his greeting from the witch.
“O, thou old mischief!” shouted Ivan with anger. “Is it the way in holy Russia to ask questions before the tired guest gets something to eat, something to drink, and some hot water to wash the dust off?”
Baba Yaga, the witch, gave the Tsarevitch plenty to eat and drink, besides hot water to wash the dust off. Tsarevitch Ivan felt refreshed. Soon he became talkative, and related the wonderful story of his marriage. He told how he had lost his dear wife, and that his only desire was to find her.
“I know all about it,” answered the witch. “She is now at the palace of Kostshei the Deathless, and thou must understand that Kostshei is terrible. He watches her day and night and no one can ever conquer him. His death depends on a magic needle. That needle is within a hare; that hare is within a large trunk; that trunk is hidden in the branches of an old oak tree; and that oak tree is watched by Kostshei as closely as Vassilissa herself, which means closer than any treasure he has.”
Then the witch told Ivan Tsarevitch how and where to find the oak tree. Ivan hastily went to the place. But when he perceived the oak tree he was much discouraged, not knowing what to do or how to begin the work. Lo and behold! that old acquaintance of his, the Russian bear, came running along, approached the tree, uprooted it, and the trunk fell and broke. A hare jumped out of the trunk and began to run fast; but another hare, Ivan’s friend, came running after, caught it and tore it to pieces. Out of the hare there flew a duck, a gray one which flew very high and was almost invisible, but the beautiful white duck followed the bird and struck its gray enemy, which lost an egg. That egg fell into the deep sea. Ivan meanwhile was anxiously watching his faithful friends helping him. But when the egg disappeared in the blue waters he could not help weeping. All of a sudden a big fish came swimming up, the same fish he had saved, and brought the egg in his mouth. How happy Ivan was when he took it! He broke it and found the needle inside, the magic needle upon which everything depended.
At the same moment Kostshei lost his strength and power forever. Ivan Tsarevitch entered his vast dominions, killed him with the magic needle, and in one of the palaces found his own dear wife, his beautiful Vassilissa. He took her home and they were very happy ever after.
————————-
From folk tales from the russian
Format: Currently only in PDF ebook format
URL: http://www.abelapublishing.com/cg_ftftr.html
I don’t usually post on Sundays but overnight I received a “like” from a Canadian/Armenian – Tamar Najarian. Not having much to do on a Sunday morning, I followed the link to her post and read with great interest about how she felt that, despite having grown up in Canada, she had “come home” the minute she stepped onto Armenian soil.
I grew up in South Africa and even as a child knew that South Africa would not be my home. This feeling of “not belonging” was intensified through my teenage years especially during my post-high school period when I completed 2 years national service.
Immediately after national service I toured Europe and on landing in Luxembourg and travelling into Germany, I knew that my future lay somewhere other than South Africa. I ended up working in London and did many backpacking mini-tours into European countries, but none really felt like “home”.
I returned to South Africa, trained as a computer programmer, but always had a sense that my future lay elsewhere.
In 1987 I married a Kiwi (New Zealand) Occupational Therapist on assignment to the South African Leprosy Mission. Even though married we never “put down roots” in South Africa and when her contract ran out it was an easy decision to “up sticks” and move to New Zealand.
Our route to New Zealand took us via London, where we had both worked in earlier days, New York, Los Angeles and eventually Auckland. The USA was stimulating but did not have that “this is where I’m meant to be” factor. On disembarking in Auckland in May 1988, I knew straight away that I was “home”. This was where I was meant to be. Why or how did I know this? Don’t ask me, I just knew.
I currently work and live in London (again) but we still have our family home in Papkowhai just North of Wellington, New Zealand.
Here’s a poem from Zabelle Boyan’s “Armenian Poetry and Legends” especially for you Tamar – and all those who have a feeling in their gut that their future lies somewhere beyond the end of their street……
THE TEARS OF ARAXES
BY RAPHAEL PATKANIAN
I WALK by Mother Arax
With faltering steps and slow,
And memories of past ages
Seek in the waters’ flow.
But they run dark and turbid,
And beat upon the shore
In grief and bitter sorrow,
Lamenting evermore.
“Araxes! with the fishes
Why dost not dance in glee?
The sea is still far distant,
Yet thou art sad, like me.
“From thy proud eyes, O Mother,
Why do the tears downpour?
Why dost thou haste so swiftly
Past thy familiar shore?
“Make not thy current turbid;
Flow calm and joyously.
Thy youth is short, fair river;
Thou soon wilt reach the sea.
“Let sweet rose-hedges brighten
Thy hospitable shore,
And nightingales among them
Till morn their music pour.
“Let ever-verdant willows
Lave in thy waves their feet,
And with their bending branches
Refresh the noonday heat.
“Let shepherds on thy margin
Walk singing, without fear;
Let lambs and kids seek freely
Thy waters cool and clear.”
Araxes swelled her current,
Tossed high her foaming tide,
And in a voice of thunder
Thus from her depths replied:–
“Rash, thoughtless youth, why com’st thou
My age-long sleep to break,
And memories of my myriad griefs
Within my breast to wake?
“When hast thou seen a widow,
After her true-love died,
From head to foot resplendent
With ornaments of pride?
“For whom should I adorn me?
Whose eyes shall I delight?
The stranger hordes that tread my banks
Are hateful in my sight.
“My kindred stream, impetuous Kur,
Is widowed, like to me,
But bows beneath the tyrant’s yoke,
And wears it slavishly.
“But I, who am Armenian,
My own Armenians know;
I want no stranger bridegroom;
A widowed stream I flow.
“Once I, too, moved in splendour,
Adorned as is a bride
With myriad precious jewels,
My smiling banks beside.
“My waves were pure and limpid,
And curled in rippling play;
The morning star within them
Was mirrored till the day.
“What from that time remaineth?
All, all has passed away.
Which of my prosperous cities
Stands near my waves to-day?
“Mount Ararat doth pour me,
As with a mother’s care,
From out her sacred bosom
Pure water, cool and fair.
“Shall I her holy bounty
To hated aliens fling?
Shall strangers’ fields be watered
From good Saint Jacob’s spring?
“For filthy Turk or Persian
Shall I my waters pour,
That they may heathen rites perform
Upon my very shore,
“While my own sons, defenceless,
Are exiled from their home,
And, faint with thirst and hunger,
In distant countries roam?
“My own Armenian nation
Is banished far away;
A godless, barbarous people
Dwells on my banks to-day.
“Shall I my hospitable shores
Adorn in festive guise
For them, or gladden with fair looks
Their wild and evil eyes?
“Still, while my sons are exiled,
Shall I be sad, as now.
This is my heart’s deep utterance,
My true and holy vow.”
No more spake Mother Arax;
She foamed up mightily,
And, coiling like a serpent,
Wound sorrowing toward the sea.
Translated by Alice Stone Blackwell.
If you haven’t worked it out or looked it up, the Araxes is a river that rises in northeastern Turkey (near the source of the Euphrates) and flows generally eastward through Armenia emptying into the Caspian Sea.
From “Armenian Poetry and Legends” compiled and illustrated by Zabelle Boyajian
ISBN 978-1-907256-18-9
URL http://www.abelapublishing.com/cg_apl.html