You are currently browsing the tag archive for the ‘poor’ tag.

A Free Story from Abela Publishing

From “This Way to Christmas” by Ruth Sawyer

 

Two months had passed since David had come to the Hill Country—two months in which he had thrown himself with all the stoutness of heart he could muster into the new life and the things Johanna had promised. He had spent long, crisp November days with Barney in the woods, watching him fell the trees marked for fire-wood and learning to use his end of a cross-cut saw. When the snow came and the lumber roads were packed hard for sledding he had shared in the driving of the team and the piling of the logs. He had learned to skee and to snow-shoe; already he had dulled his skates on the pond above the beaver dam. Yet in spite of all these things, in spite of Barney’s good-natured comradeship and Johanna’s faithful care and love, the ache in his heart had grown deeper until his loneliness seemed to shut him in like the snow-capped hills about him. And now it was seven days before Christmas—and not a word had been said concerning it.

a-country-christmas

Christmas in the Hill Country

David had begun to wonder if in all that country of bare hilltops and empty valleys, of snow and fir-tree and wild creature, there was anything out of which one could possibly make a Christmas. And slowly the conviction had been borne in upon him that there was not. The very thought of the toy-stores in the city, of the windows with their displays of Christmas knickknacks, of the street booths covered with greens, of what the boys on the block were doing and talking about, of the memories of all the other Christmases that had been, brought unspeakable pangs to his soul. He wondered how he was ever going to stand it—this Christmas that was no Christmas.

And this is how it happened that at dusk-hour, seven days before Christmas, a very low-spirited boy of eight—going-on-nine—sat curled up on the window-seat of the lodge, looking out through the diamond panes and wishing with all his heart that he was somebody else in some other place and that it was some other time of the year.

Barney was always bedding down the horses at this time and Johanna was getting supper; and as there was never anything in particular for David to do it had become a custom with him to watch for the lighting of the lamps in the cabins of the “heathen.” There were four cabins—only one was a cottage; and he could see them all from the lodge by a mere change of position or window. Somehow he liked them, or thought he should like them if he knew them, in spite of all the unalluring things Johanna had said about them. According to her the families who lived in them were outcasts, speaking strange tongues and worshiping strange gods, and quite unfit to cross the door-steps of honest Christian folk. David hardly knew whether Barney shared this opinion or not. Barney teased Johanna a good deal and laughed at her remarks every time she aired her grievance: that there should be no decent neighbors like themselves on all that barren hilltop. In his own heart David clung persistently to the feeling that he should like them all if he ever got near enough to make their acquaintance.

It was always the “lunger’s” lamp that shone out first in the dusk. David could usually tell to the minute when it would be lighted by watching the shadow on the foot-hill. Johanna was uncertain from what country these neighbors had come, but she thought it was Portugal. And Portuguese! Words always failed her when she tried to convey to David the exact place that Portuguese held among the heathen; but he was under the impression that it must be very near the top. One of these neighbors was sick with bad lungs, so his family had come to try the open-air cure of the hills; and they had been here since early spring. David never saw their tiny spark of a light spring out against the dark of the gathering gloom that he did not make a wish that the “lunger” might be a good deal better the next day.

Across the ridge from the foot-hill lay the lumber-camp, and here David always looked for the second light. The camp was temporarily deserted, the company having decided to wait a year or two before cutting down any more timber, and the loggers had been sent to another camp farther north. Only the cook, an old negro, had remained behind to guard the property from fire and poachers, and he it was that lighted in his shack the solitary lamp that sent its twinkling greeting up to David every night.

Straight down the hill shone the third light from the trapper’s cabin, and it was always close to dark before that was lighted. What the trapper’s nationality was Johanna had never happened to specify; but she had often declared that he was one of those bad-looking dark men from the East—Asia, perhaps; and she had not a doubt that he had come to the woods to escape the law. David’s mental picture of him was something quite dreadful; and yet when his light sprang out of the dark and twinkled at him up the white slope he always found himself desperately sorry for the trapper, alone by himself with the creatures he had trapped or shot—and his thoughts.

The fourth light came through another window, shining up from the opposite slope of the hill—the slope that led toward the station and the village beyond. This was the flagman’s light and it hung in the little hut by the junction where the main railroad crossed the circuit line. It was always lighted when David looked for it, and he always sat watching until he should see the colored signal-lights swing out on the track beyond, for then he knew the flagman’s work was over for the day—that is, if all was well on the road. It happened sometimes, however, that there was a snow-slide down the ravine above the crossing, or sometimes a storm uprooted a tree and hurled it across the track, and then the flagman was on guard all night. Now, the flagman was German; and Johanna’s voice always took on a particularly forbidding and contemptuous tone whenever she spoke of him. David had often marveled at this, for in the city his father had friends who were German and they were very good friends. Once David had spoken his mind:

“I don’t see why you call him a heathen, Johanna, just because he was born in the country that’s making the war. It wasn’t his fault—and I don’t see why that’s any reason for treating him as if he had made the trouble himself.”

“Well, how do ye think we’d be treated if we were over there now in that heathen’s country? Sure, ye wouldn’t find them loving us any to speak of.” Johanna’s lips had curled scornfully. “Ye can take my word for it, laddy, if we were there the same as he’s here we would be counting ourselves lucky to be alive at all, and not expecting to be asked in for any tea-drinking parties.”

It troubled David, none the less, this strange unfriendliness of Johanna’s; and this night the weight of it hung particularly heavy upon him. He turned back to his window-nook with a heart made heavier by this condition of alienage. No family, no neighbors, no Christmas—it was a dreary outlook; and he could not picture a single face or a single hearthside behind those four lights that blinked at him in such a friendly fashion.

A dozen yards from the Trappers cabin

They posted the sign a dozen yards from the Trappers cabin

He realized suddenly that he was very tired. Half the day he had spent clearing a space on the beaver pond big enough for skating; and clearing off a day’s fall of snow with a shovel and a broom is hard work. He leaned against the window niche and pillowed his head on his arm. He guessed he would go to bed right after supper. Wouldn’t it be fun now, if he could wish himself into one of those cabins, whichever one he chose, and see what was happening there this minute? If he had found the locked-out fairy Johanna had talked so much about he might have learned wishing magic from him. What had happened to the fairy, anyway? Of course it was half a tale and half a joke; nevertheless the locked-out fairy had continued to seem very real to him through these two months of isolation, and wherever he had gone his eye had been always alert for some sign of him. Unbelievable as it may seem, the failure to find him had brought keen disappointment. David had speculated many times as to where he might be living, where he would find his food, how he would keep himself warm. A fairy’s clothes were very light, according to Johanna. Undoubtedly he had come over in just his green jerkin and knee-breeches, with stockings and slippers to match; and these were not fit covering for winter weather like this.

David smiled through half-shut eyes. The fairy might steal a pelt from the trapper’s supply; that would certainly keep him warm; and if he were anything of a tailor he could make himself a cap and a coat in no time. Or, better yet, he might pick out one that just fitted him and creep into it without having to make it over; a mink’s skin would be about the right size, or a squirrel’s. His smile deepened at his own conceit. Then something in the dusk outside caught his eye. Some small creature was hopping across the snow toward the lodge.

David flattened his nose to the window to see better, and made out very distinctly the pointed ears, curved back, and long, bushy tail of a squirrel—a gray squirrel. At once he thought of some nuts in his jacket pocket, nuts left over from an after-dinner cracking. He dug for them successfully, and opening the window a little he dropped them out. Nearer came the squirrel, fearlessly eager, oblivious of the eyes that were watching him with growing interest. He reached the nuts and was nosing them about for the most appetizing when he sat up suddenly on his hind legs, clutching the nut of his choice between his forepaws, and cocking his head as he did so toward the window.

The effect on David was magical. He gave his eyes one insistent rub and then he opened the window wider.

“Come in,” he called, softly. “Please do come in!”

For he had seen under the alert little ears something quite different from the sharp nose and whiskers of the every-day squirrel. There were a pair of blue eyes that winked outrageously at him, while a round, smooth face wrinkled into smiles and a mouth knowingly grinned at him. It was the locked-out fairy at last!

He bobbed his head at David’s invitation, fastened his little white teeth firmly in the nut, and scrambled up the bush that grew just outside. A minute more and he was through the window and down beside David on the seat.

“Ah—ee, laddy, where have your eyes been this fortnight?” he asked. “I’ve whisked about ye and chattered down at ye from half a score o’ pine-trees—and ye never saw me!”

David colored shamefully.

“Never mind. ’Tis a compliment ye’ve been paying to my art,” and the fairy cocked his head and whisked his tail and hopped about in the most convincing fashion.

David held his sides and rocked back and forth with merriment. “It’s perfect,” he laughed; “simply perfect!”

“Aye, ’tis fair; but I’ve not mastered the knack o’ the tail yet. I can swing it grand, but I can’t curl it up stylish. I can fool the mortals easy enough, but ye should see the looks the squirrels give me sometimes when I’m after trying to show off before them.”

There was nothing but admiration in David’s look of response. “The coat fits you splendidly,” he said.

“Sure—’tis as snug as if it grew on me. But I miss my pockets, and I’m not liking the color as well as if it were green.”

David laughed again. “Why, I believe you are as Irish as Johanna.”

“And why shouldn’t I be? Faith, there are worse faults, I’m thinking. Now tell me, laddy, what’s ailing ye? Ye’ve been more than uncommon downhearted lately.”

“How did you know?”

“Could a wee fairy man be watching ye for a fortnight, coming and going, and not know?”

“Well, it’s lonesomeness; lonesomeness and Christmas.” David owned up to it bravely.

“’Tis easy guessing ye’re lonesome—that’s an ailment that’s growing chronic on this hillside. But what’s the matter with Christmas?”

“There isn’t any. There isn’t going to be any Christmas!” And having at last given utterance to his state of mind, David finished with a sorrowful wail.

“And why isn’t there, then? Tell me that.”

“You can’t make Christmas out of miles of snow and acres of fir-trees. What’s a boy going to do when there aren’t any stores or things to buy, or Christmas fixings, or people, and nobody goes about with secrets or surprises?”

The fairy pushed back the top of his head and the gray ears fell off like a fur hood, showing the fairy’s own tow head beneath. He reached for his thinking-lock and pulled it vigorously.

“I should say,” he said at last, “that a boy could do comfortably without them. Sure, weren’t there Christmases long before there were toy-shops? No, no, laddy. Christmas lies in the hearts and memories of good folk, and ye’ll find it wherever ye can find them!”

David shook his head doubtfully.

“I don’t see how that can be; but even suppose it’s true, there aren’t even good folk here.”

The fairy grinned derisively and wagged his furry paw in the direction of the lights shining on the hillside:

“What’s the meaning of that, and that, and that? Now I should be calling them good folk, the same as ye here.”

“Hush!” David looked furtively toward the door that led into the kitchen. “It wouldn’t do to let Johanna hear you. Why, she thinks—”

The fairy raised a silencing paw to his lips.

“Whist, there, laddy! If ye are after wanting to find Christmas ye’d best begin by passing on naught but kind sayings. Maybe ye are not knowing it, but they are the very cairn that mark the way to Christmas. Now I’ll drive a bargain with ye. If ye’ll start out and look for Christmas I’ll agree to help ye find the road to it.”

“Yes,” agreed David, eagerly.

“But there’s one thing ye must promise me. To put out of your mind for all time these notions that ye are bound to find Christmas hanging with the tinsel balls to the Christmas tree or tied to the end of a stocking. Ye must make up your mind to find it with your heart and not with your fingers and your eyes.”

“But,” objected David, “how can you have Christmas without Christmas things?”

“Ye can’t. But ye’ve got the wrong idea entirely about the things. Ye say now that it’s turkey and plum-cake and the presents ye give and the presents ye get; and I say ’tis thinkings and feelings and sayings and rememberings. I’m not meaning, mind ye, that there is anything the matter with the first lot, and there’s many a fine Christmas that has them in, but they’ll never make a Christmas of themselves, not in a thousand years. And what’s more, ye can do grand without them.”

David rubbed his forehead in abject bewilderment. It was all very hard to understand; and as far as he could see the fairy was pointing out a day that sounded like any ordinary day of the year and not at all like Christmas. But, thanks to Johanna, David had an absolute faith in the infallibility of fairies. If he said so it must be true; at least it was worth trying. So he held out his hand and the fairy laid a furry paw over the ball of his forefinger in solemn compact.

“It’s a bargain,” David said.

“It is that,” agreed the fairy. “And there’s nothing now to hinder my going.”

He pulled the gray ears over his tow head again until there was only a small part of fairy left.

“Don’t ye be forgetting,” he reminded David as he slipped through the window. “I’ll be on the watch out for ye the morrow.”

David watched him scramble down the bush, stopping a moment at the bottom to gather up the remainder of the nuts, which he stuffed away miraculously somewhere between his cheek and the fur. Then he raised a furry paw to his ear in a silent salute.

“Good-by,” said David, softly, “good-by. I’m so glad you came.”

And it seemed to him that he heard from over the snow the fairy’s good-by in Gaelic, just as Barney or Johanna might have said it: “Beanacht leat!

===============

TWtC_Front_Cover-w-border

THE LOCKED OUT FAIRY from the eBook THIS WAY TO CHRISTMAS by RUTH SAWYER.

ISBN: 9788835362913

URL/Download Link: https://bit.ly/2JTVpg4

===============

TAGS: #ThisWaytoChristmas, #winter, #USA, #Snowedin, #mountaincommunity, #upstateNewYork, #share, #stories, #story, #lockedoutfairy, #home, #immigrants, #togetherness, #adventure, #storytelling, #Barney, #Bethlehem, #born, #Bridget, #bring, #children, #Chris’mus, #Christchild, #Christmas, #Christmasstory, #Claus, #clockmaker, #clock, #creatures, #David, #Dona, #Eve, #fairies, #fairy, #fiddle, #roaringfire, #flagman, #friend, #gather, #gipsies, #gray, #great, #happen, #heart, #Hermann, #hill, #holy, #honey, #Joab, #Johanna, #Josefa, #King, #lad, #lockedout, #lodge, #Manuel, #Mary, #neighbours, #neighbours, #Nicholas, #Peter, #poor, #reindeer, #saint, #Santa, #Santy, #squirrel, #Teig, #Uncle, #window, #world, #ruthsawyer, #Beanachtleat, #childrensstory, #childrensbook, #folklore, #fairytale, #myths, #legends,

A Free excerpt from “The New Year’s Bargain”
by Susan Coolidge author of “What Katy Did Next” etc.

 

AND now the last evening of November was come; and Winter, stealing a march on the departing Autumn, let loose, as if in a hurry to begin, his first storm upon the world. Strong winds raged in the Forest, driving the leaves in clouds before them, and snapping and rending the patient, tortured trees. Ink-black clouds scared away the Moon, when she tried to shine; sharp sleet struck the windows of the Woodman’s hut, like a myriad of tiny fists; and the blast wailed and moaned about the chimney, like the voice of one in pain.

 

Max and Thekla heard the uproar, and trembled, as they sat by the fire. Often before had they listened to storms with a certain pleasurable sense that home was rendered snugger by the contrast. But now they shivered and clung together, and tears were in Thekla’s eyes as she nestled her head upon her brother’s shoulder. The kitchen did not wear its usual cheery look. And no wonder! There was sorrow in the cottage; for dear old Grandfather, who had loved them both so fondly, and been so loved in return, was gone away forever!

 

Only a week before he had died, quietly, painlessly, with a smile on his lips, and blessing them at the last. The far-away neighbors had assembled; and with pitying looks and kind words had taken the aged form, and laid it to rest beside other graves where slept the friends of his youth. But still, in spite of the lonely house and the vacant chair, Thekla could not feel that Grandfather was far away; and every hour she silently did this thing or that because it would once have pleased him to have them done, and the thought that he still knew and was pleased comforted her. And perhaps Thekla was right in her innocent faith, for the friends we can no longer see may be nearer to us than we think.

 

When an old tree is blown down, all the delicate grasses and sweet herbs which cluster at its foot are uprooted by the shock. So it was with these two little human flowers. The fall of their sheltering friend tore them from their accustomed place. Already the neighbors had talked over and settled what the children must do. Max was to be bound apprentice to a clockmaker in the distant town, and Thekla to live with a farmer’s dame who had offered to take and train her as a servant. The thought of parting was dreadful to them; and they had begged so hard and so tearfully to be allowed to stay together in the hut for a few weeks longer,—just till a new Ranger should take possession,—that at last, won by their distress, consent was given. There was wood and meal and vegetables enough in the cellar to keep them without expense to anybody. If the poor things liked to eat the stores themselves, instead of selling them, why it was a good plan, people said. So there the two sat on this stormy evening, alone in the lonely Forest, and expecting the arrival of December, last of that wonderful company who had made the year so strangely interesting.

 

They had not long to wait. There came a lull in the wind, and far off in the distance a voice was heard raised in a commanding tone, and gradually drawing nearer.

 

image“There! there!” were the first words they caught: “that will do. Leave the oaks alone, you rascals! Time enough for such pranks when I’m gone. As for that hemlock,—winds will be winds, I know, and what’s done can never be undone; but don’t let me catch you at another.” Here the voice ceased; then there was a rattling at the latch, and next moment the door opened, and in came a tall figure leaning on a staff, but moving so lightly and easily that it suggested anything rather than age or infirmity.

This was December, a fine, stately man, dressed in white and green, with a fur cloak flung about his shoulders and a hat decked with holly sprigs. Age and youth seemed funnily contrasted in his face; for, while hair and beard were white as hoar-frost, the cheeks were like ripe winter-apples, and the blue eyes sparkled with fun and fire. He entered with a sort of jolly rush; but, when he saw Thekla’s black frock and the traces of tears upon her cheeks, his mood changed at once. Closing the door gently, he sat down before the fire, and, holding out his hand with an expression of indescribable kindness, said in a tone full of sympathy, “My poor children!”

 

That was all: but in another moment Thekla’s arm was round his neck on one side, and Max’s on the other;—he had drawn them on to his knees, and they were sobbing out their griefs as if they had known him always. They told how sorry they were to part, how lonely the cottage seemed, how forlorn it was to be poor and at the mercy of others; and December listened, his eyes glistening with pity and his kind arms hugging them close. It was like having Grandfather back again, the children thought.

 

The new friend was wise. He did not interrupt or try to comfort till they had got quite through. It was wonderful what relief came just from telling all to somebody who cared to listen. By the time the story was over the boy and girl felt happier than for days; and not till then did December speak.

 

“Courage!” he said. “It’s always darkest just before day. Why, the Lord takes care of birds and cats and squirrels, of a whole world full of tiny winged creatures, and all the fishes of the sea. Do you suppose he will forget just you two, out of all the little ones whom he protects? Never! Why, I could tell you,—but I must not, it is not permitted,—only, even a Month may venture on a hint, and so I’ll just say, wait, and see what’s ahead!” And December ended this mysterious sentence with pursing up his lips very tight, winking hard with both eyes, and nodding his head in a singular and provoking manner.

 

“Oh, what?” cried the children.

 

“I shan’t say another word,” replied December. “No! you needn’t look at me with such big, imploring eyes: it’s no use. But just you keep up brave hearts, and trust in God,—and you’ll see! As for the Grandfather,” here his voice grew deep and solemn, like the sound of bells, “I know you miss him sorely; but don’t cry for him anymore. He has gone where he is young again; and, when your turn comes to go too, you will wonder that ever you shed a tear because he was made so very happy.”

 

December’s face became beautiful as he spoke these last words, and Thekla stole the other arm tenderly about his neck. A glittering chain hung there, with pendants shaped like icicles. Touching it, she started, it was so very cold.

 

“Is it made of ice?” she asked.

 

“Well, you can call it so, if you like,” responded December, smiling; “but I say ‘crystallized gases.’ It sounds better, I think.

 

“I hope it won’t put you out,” he went on, “if I should ask leave to read my story, instead of telling it. I am so very, very old, you see,”—here his eyes twinkled with fun,—“that my memory is almost gone; and, unless I write things down, I am always forgetting them.” Whereupon he pulled a roll of paper from his pocket, and perching a pair of spectacles with tortoise-shell rims on his nose, very high up, looked from under them at the children in a comical manner. Thekla and Max could not help laughing. In spite of his white hair, it seemed somehow a great joke that December should call himself so very, very old.

 

“It’s a cheerful kind of a story,” continued he. “I picked it out on purpose, for I guessed I should find you moping; and I thought something lively would be good for you.”

 

Thus speaking, December pushed the glasses up higher on his forehead, so as to be able to see well from beneath them, and began to read,—

 

“How the Cat kept Christmas.”

 

“What a queer name for a story!” said Thekla.

 

“Yes; and it was a queer Cat too,” replied December. “I knew her. Tortoise-shell, with long whiskers, and rather a ragged tail.”

 

Then he went on.

 

“The ringers were practising the Christmas chimes in low, muffled tones. High up, the steeple rocked in the wind, the clouds drifted rapidly over the moon, and clear and sharp the frost-film glittered on the roofs. The watchman on his round clapped and stamped to warm hands and feet, as he called the hour, ‘Eight o’clock, and all’s well!’ But, to the poor Cat crouched beneath the kitchen-window, all was not well.

 

“‘Oh dear!’ she sighed to herself, ‘what a thing it is to have a Step-mother! Once we were happy! The good Papa loved me, and I slept in Gretchen’s arms. The fire was bright in those days. Porringers of hot milk stood by it, and always a saucer full for me. Ah, dear days! The moment I saw that nose of hers, I knew they were over! Such a nose! so red, so long. Why did the Papa marry her? Men are so foolish. I hissed, I spit, I warned,—nobody listened, and here I am. The good Papa dares not protect me. Gretchen weeps: the Step-dame bars the door. Hew! what a wind! What a Christmas Eve! Poor Gretchen! Poor me!’ Overcome by her sorrows, the Cat gave a loud wail, which rang out into the chilly night. Then the door opened softly.

 

“‘Puss! puss!’ said a small voice, ‘where are you?’

 

“Pussy ran forward into view, and jumped and leaped at her mistress.

“‘Oh, my Katchen,’ went on the little one, ‘how cold it is! You will freeze! you will die. Oh, if I dared but let you in!’

 

“‘I’ll scratch her eyes out!’ muttered the Cat.

“‘Shall I throw my little red shawl to you from the window?’ continued Gretchen. ‘My poor one! my Kitty!’

 

“‘Gretchen!’ screamed a voice, ‘if you let that good-for-nothing Cat into the house, you taste the stick! Dost hear?’

 

“Gretchen turned pale. ‘O Kitty!’ was all she said. She gave a sob of despair. Then the door was shut.

 

“‘This is a nice business,’ thought the Cat. ‘Oh, the witch! I hope the mice will come down to-night, and steal the very teeth out of her head. But I’ll have vengeance yet. There’s that big gray rat in the cellar: I’ll strike a bargain with him,—life and liberty, provided he plagues her to death, eats the linen, claws the jam, gnaws bung-holes in the cask, and lets the beer out! We’ll see! Meantime, I shall freeze unless something is done. Let me explore.’

 

“High and low did the Cat search,—over the fence, under the vine,—but no shelter could be found. The vine was leafless, the fence gave no hiding-place. At last she bethought herself of the roof, which it was easy to mount by means of a long and sloping rain-trough. Perhaps there might be a warm chimney there,—no bad pillow on a wintry night.

 

“There proved to be a warmish one; and, curling into a ball, Puss laid herself to rest against it. Perhaps it was not warm enough, perhaps the remembrance of wrong was too bitter within her; certain it is she could not sleep. She wriggled, she twisted; she sent forth melancholy cries, which rang strangely across the icy roofs as if some ghost afflicted with toothache had gone there for an airing. Nine—ten—eleven—had sounded before she fell into her first doze,—the clock was on the stroke of twelve, when a scraping and scratching sound close by roused her. Was it some other cat? or the big rat from the cellar, scaling the wall? Raising herself cautiously, after the manner of cats, she listened.

 

“No: it was neither rat nor cat. Light hoofs as of goats were climbing the tiles, bells tinkled, a small sledge came in view. Swift as light it flew along, paused at the next chimney, and a little old man jumped out. His face shone in the moonlight like a jolly red apple, his fat body was wrapped in fur, on his back was a bag. Puss had never seen him before; but she knew him well. It was St. Nicholas, the patron saint of Christmas.

 

“Down the chimney he went, with a motion like a bird’s; up again as fast. Then advancing, he searched in his bag. His kind face looked puzzled. The Cat saw his hesitation, and sprang forward.

 

“‘Well, Puss,’ said the Saint, ‘what cheer?’

 

“‘Bad,’ said the Cat, no ways abashed at finding herself in such company. ‘But never mind me, if only you’ve something nice for Gretchen. Such a dear child, St. Nicholas, and such a step-mother! Do put your hand in the pouch, and fetch out something pretty for her,—oh do! there’s a kind Saint!’ And she rubbed her soft fur coaxingly against his legs.

 

“‘Ah! a dear child and a step-mother, eh?’ said St. Nicholas. ‘Let me look again. Certainly! here’s something for Gretchen.—Wo-ho, reindeer! quiet a moment!’ And down the chimney he whipped, a present in his hand,—what, the Cat couldn’t see.

 

“Coming back, ‘Now about yourself?’ he asked, gathering up the reins. ‘What keeps you on the cold roof all night? Something must be done, you know: matters can’t be left this way. Wish a wish, if you have one. I’m in a humor for pleasing everybody while I’m about it.’

 

“So the Cat told her story. ‘And for a wish,’ she said, ‘if your Saintship would only permit me to slip in under your furs, and go along, I should be proud and happy. They look very warm and comfortable. I should sleep; or, if not, it would be most interesting to watch your Worship at work. And I take very little room,’ she added piteously.

If your Saintship would only permit me to slip in under your furs, and go along

“So the Cat told her story. ‘
And for a wish,’ she said, ‘if your Saintship would only permit me
to slip in under your furs, and go along,’—‘
Why, jump in at once,’ said St. Nicholas.”

“‘Is that all? Why, jump in at once,’ said kind St. Nicholas: ‘there is room for forty cats like you. My sledge is never full. Ho! ho! it would be a pretty joke if it were!’ And he laughed a jolly laugh.

 

“So Pussy jumped in. ‘You must let me out in the morning early,’ said she, ‘because Gretchen will be anxious.’

 

“‘Oh, yes!’ replied the Saint, smiling queerly, ‘I’ll let you out in the morning. I’m like a bat, you know, and never fly except by night.’

 

“Off they went, the magic stillness of the flight broken only by the tinkling bells. First one chimney, then another; bag after bag full of toys and sweets; here a doll, there a diamond ring, here only a pair of warm stockings. Everybody had something, except in a few houses over whose roofs St. Nicholas paused a moment with a look half sad, half angry, and left nothing. People lived there who knew him little, and loved him less.

 

“Through the air,—more towns,—more villages. Now the sea was below them, the cold, moon-lit sea. Then again land came in sight,—towers and steeples, halls and hamlets; and the work began again. A wild longing to explore seized the Cat. She begged the Saint to take her down one specially wide chimney on his shoulder. He did so. The nursery within looked strange and foreign; but the little sleeping face in bed was like Gretchen’s, and Pussy felt at home. A whole bag full of presents was left here. And then, hey! presto! they were off again to countless homes,—to roofs so poor and low that only a Saint would have thought of visiting them, to stately palaces, to cellars and toll-gates and lonely attics; at last to a church, dim, and fragrant with ivy-leaves and twisted evergreen, where their errand was to feed a robin who had there found shelter, and was sleeping on the topmost bough. How his beads of eyes sparkled as the Saint awoke him! and how eagerly he pecked the store of good red berries which were his Christmas present, though he had hung up no stocking, and evidently expected nothing. To small, to great, to rich and poor alike, the good Saint had an errand. Little ones smiled in their sleep as he moved by, birds in hidden coverts twittered and chirped, bells faintly tinkled and chimed as in dream, the air sent up incense of aromatic smells, flying fairies made room for the sledge to pass; the world, unconscious what it did, breathed benediction, and in turn received a blessing as it slept,—a Christmas blessing.

 

“Off again. More sea, tumbling and tossed; then a great steamship, down whose funnel St. Nicholas dropped a parcel or two. Then another country, with atmosphere heavy with savory scents,—of doughnuts, of pumpkin pies, of apple turnovers, all of which had been cooked the day before. These dainties stay on earth, and are eaten; but their smell goes up into the clouds, and the ghosts dine upon it. The Cat licked her lips. Flying gives appetite. ‘When morning comes,’ she thought, ‘Gretchen will smuggle me a breakfast.’ But morning was long in coming, and there were many little ones to serve in that wonderful new land.

 

“And now, another continent passed, another ocean came in view. Island after island rose and sank; but the sledge did not stop. Then a shore was seen, with groves of trees, fan-shaped and curious; with rivers whose waters bore fleets of strange misshapen boats, in whose masts hung many-colored lanterns; and cities of odd build, whose spires and pinnacles were noisy with bells. But neither here did the sledge stop. Once only it dipped, and deposited a package in a modest dwelling. ‘A Missionary lives there,’ said the Saint. ‘This is China. Don’t you smell the tea?’

 

“On and on for hundred of leagues. No stay, no errand. St. Nicholas looked sad, for all his round face. ‘So many little children,’ he muttered, ‘and none of them mine!’ And then he cheered again, as, reining his deer upon a hut amid the frozen snows of Siberia, he left a rude toy for an exile’s child. ‘Dear little thing!’ he said, ‘she will smile in the morning when she wakes.’

 

“And now the air grew warm and soft. Great cities were below them, and groves of flowering trees. Some balmy fragrance wrapped the land. A vast building swept into sight, whose sides and roof and spires were traced in glittering lines of fire. It was a church hung with lamps. Odors sweet and heavy met their noses. St. Nicholas sneezed, and shook his head impatiently. ‘Confound that incense!’ he said. ‘It’s the loveliest country in the world, only a fellow can’t breathe in it!’ And then he forgot his discomfort in his work.

 

“Another country, and more smells,—of burning twigs, pungent and spicy; of candles just blown out. These set the Cat to coughing; but St. Nicholas minded them not at all. ‘I like them,’ he declared: ‘I like everything about a Christmas-tree,—singed evergreen, smoking tallow, and all. The sniff of it is like a bouquet of flowers to me. And the children,—bless them!—how they do enjoy it! They don’t object to the smell!’ He ended with a chuckle.

 

“And now the dawn began. The moon grew pale and wan; the stars hid themselves; dark things took form and shape, and were less dark; yellow gleams crept up the sky; the world looked more alive. And, among the roofs over which they were now driving, the Cat spied one which seemed familiar. It was! There stood the well-known chimney, with the thin, starved curl of smoke, telling of someone awake within. There was the little window which was Gretchen’s own. With a mew of delight, she leaped to the roof. The Saint laughed. ‘Good-by!’ he shouted, shook his reins, and was off. Whither the Cat knew not, nor could guess; for where St. Nicholas hides himself during the year is one of the secrets which no man knows.

 

“Down the long spout ran Puss, with an airy bound. There was the door; and close to it she stationed herself, impatient of the opening. She had not long to wait. In a moment the latch was raised, and a face peeped timidly out,—Gretchen’s face,—pale and swollen with crying. When she saw the Cat, she gave a loud scream, and caught her in her arms.

 

“‘O Katchen!’ she cried, hugging her close. ‘Where have you been all this time? I thought you were dead! I did, I did, my Katchen!’

 

“Pussy stared, as well she might.

 

“‘All day yesterday,’ went on the little one, ‘and all night long. I cried and cried,—how I cried, my Kitty! It wasn’t a bit a nice Christmas, though the Christ-child brought me such a doll! I could think of nothing but my Katchen, lost all day long.’

 

“Puss stood bewildered. Were her night’s adventures a dream? Had she ever studied geography, she might have guessed that chasing morning round the world is a sure way to lose your reckoning. As it was, she could only venture on a plaintive, inquiring ‘Mew?’ Hunger was more engrossing than curiosity. She devoured breakfast, dinner, supper, all at once. The Stepmother had more reason than ever when she grumbled at being ‘eaten out of house and home by a beast.’ But Gretchen’s tears the day before had so moved her Father, that he took courage to declare that Puss must be restored to her former privileges. Warm corner, dainty mess, and the protecting arms of her little mistress became hers again, and are hers to this day.

 

“And that was St. Nicholas’s Christmas present to the Cat.

 

“Well,” said December, rolling up the paper, “how do you like my story?”

 

“So much! oh, so much!” the children cried. “It was almost the nicest of all.”

 

“As for my present,” he went on, “I am not going to give you that just now. It shall come on the Christmas-tree. And mind you look bright, and greet the Christ-child with a smile, or he will be grieved, and go away sorrowful.”

 

“I don’t believe we shall have any tree this year,” said Thekla, sadly. “There isn’t anything to put on it. And beside”—but her voice faltered. Grandfather had always helped to dress the tree.

 

“Oh, but,” cried December, “this will never do. Why, you must have a tree! Never mind if there isn’t anything to put on it. The Christ-child and I will see to that. Now I’ll tell you,—you just cut a nice fir-bough, and set it here against the door, and I’ll pledge my word, as an honest Month, that something shall come from outside and fall upon it. Do you give me your promise that you will?”

 

They promised,—half doubtful, half believing. And then December asked for the can, and, turning it upside down, poured out the last particles of sand.

 

“Dear! dear!” he said reflectively, “what a blessing that these are not lost! How the babies would have cried at being forced to go to bed half an hour sooner on Christmas night! And the Anthem would have been cut short on the blessed morning too, and the bells been cheated of their chime. It’s a great mercy I have got them safely back.”

 

“Good-by! good-by!” cried the children, following him to the door.

He stooped, and kissed both the round faces.

 

“Good-by!” he said. “Remember Christmas Eve.”

‘O Katchen!’ she said, ‘where have you been

“‘O Katchen!’ she said, ‘where have you been?’”

===============

Chapter 12 from “The New Year’s Bargain” by Susan Coolidge author of “What Katy Did Next” etc.

ISBN: 9788835399308

CLICK the Download Link: https://bit.ly/2UE1Zhb

===============

TABS/KEYWORDS: The New Years Bargain, Max, Thekla, folklore, fairy tale, fairytale, myth, legend, fable, storyteller, narrator, Little one, child, children’s,  cried, old. Good, great, come ye away, voices, poor, Grandfather, woods, forest,  April, Dotty, cat, brown, hair, girls, boy, march September, red, August, fairy, squirrel, wild, friends, brother, snow, November, sun, turkey, sketch, laughter, flowers, December, Greedy, boat, Bargain, Months, Bear, Little Tot, Maria, May, Little Housekeepers, Last of the Fairies, Little Spark, Desert Island, Nippie Nutcracker, Chusey, Christmas, Conclusion, What was on the Tree

MARION MARLOWE
From Farm to Fortune

A book for Old Fashioned Teenage Girls

Marion Marlowe From Farm to Fortune

Farm girl Marion Marlowe is on her way home when she stops to take in the surrounding countryside. “Same farms, same hills, same animals! Oh, I’m just sick of country life and a farm life!” Little does she know that her circumstances are about to change! A magnificent singer, she breaks into song and might readily be forgiven for glorying in her superb natural talent.

 

On arrival at home, she finds Dolores, or Dollie as she was called, weeping in the yard. She tells Marion that her father, not for the first time, wants her to enter a loveless marriage with the detestable Silas Johnson, which she has refused to do.

 

Time passes and a mysterious Mr Carlos Lawson appears at the farm, which causes unease with Marion. She also overhears a conversation between Silas and her father and realises that Silas has a hold on her father and is wanting Dollie in exchange. Despite her misgivings she confides in Carlos Lawson and instantly regrets what she has done.

 

While helping the orphan Bert Jackson escape from the orphanage after one beating too many, she discovers that Dollie, too, has runaway. Only she hasn’t runaway but been abducted by the black-hearted Carlos Lawson and the two have gone to New York.

 

Marion sees the rescue of her sister as a valid excuse to escape the confines of the farm and plans to go to New York in search of her sister. She then packs and leaves for the city on a quest to find her sister.

 

Join Marion Marlowe on this, the first of her many adventures in 1900’s New York city.

 

YESTERDAY’S BOOKS FOR TODAY’S CHARITIES.

10% of the profit from the sale of this book will be donated to charity.

=========================

Download this book from: https://store.streetlib.com/en/grace-shirley/marion-marlowe-from-farm-to-fortune/

Search our store for the other books in the MARION MARLOWE series.

=========================

HASHTAGS: #MarionMarlowe, #Dollie, #FromFarmtoFortune, #abducted, #action, #adventure, #Adele, #arm, #Aunt, #Bert, #bitter, #blushing, #Body, #brain, #Breasts, #cabman, #chief, #clutches, #companion, #control, #courage, #crowd, #daisy, #daughter, #detective, #Dollie, #Emile Vorse, #exhibition, #Farm, #farmer, #father, #features, #figure, #flashed, #flush, #garments, #gentleman, #God, #Gray, #handsome, #headquarters, #homespun, #hotel, #housekeeper, #hypnotised, #hypnotized, #innocent, #instinctively, #Jackson, #Jenkins, #jewels, #kidnap, #kin, #lashes, #Lawson, #lodging-house, #married, #Matt, #Miss, #monster, #NewYork, #City, #noble, #Norwood, #officer, #officers, #parlor, #passengers, #Passion, #pity, #pleasure, #Police, #Poor, #power, #prison, #ProfessorDabroski, #pussy, #queen, #question, #Ray, #scream, #sharp, #SilasJohnson, #Sile, #sister, #society, #Stanton, #station, #station-house, #straight, #sunbonnet, #superintendent, #Susan, #topazes, #train, #uncle, #villain, #whip, #whisper, #window, #seduction, #seduce, #kidnap, #capture, #hostage, #snatch

A Lost Paradise - An Old English Folktale

A Lost Paradise – An Old English Folktale

 

ISSN: 2397-9607 Issue 71

 

In Issue 71 of the Baba Indaba Children’s Stories, Baba Indaba narrates an old English folk tale about the poor charcoal burner and his wife who are on the brink of starving. The King takes pity on them and gives them shelter but lays down one condition. If the condition is broken they will lose all they have been given. What was the condition and was it broken? Well you’ll have to download and read the story to find out what happened.

 

eBook Link: https://play.google.com/store/books/details/Anon_E_Mouse_A_LOST_PARADISE_An_Old_English_Folk_T?id=UIsQDAAAQBAJ

 

Each issue also has a “Where in the World – Look it Up” section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story, on map. HINT – use Google maps.

 

INCLUDES LINKS TO 8 FREE DOWNLOADS

 

Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children’s stories from around the world. Baba Indaba translates as “Father of Stories”.

In Issue 24 of the Baba Indaba Children’s Stories, Baba Indaba narrates the Russian tale of SALT and that of Ivan the Ninny. His father gave two great ships to Ivan’s older brothers and a small, worn-out ship with patchwork sails to Ivan and sends them across to trade. But Ivan comes back with his ship laden with treasure and a Princess on his arm, while his brothers don’t have much to show. How did Ivan do it? Well you’ll have to read the story to find out!
 
It is believed that folklore and tales are believed to have originated in India and made their way overland along the Silk and Spice routes and through Central Asia before arriving in Europe.
 
This book also has a “Where in the World – Look it Up” section, where young readers are challenged to look up a place on a map somewhere in the world. The place, town or city is relevant to the story, on map. HINT – use Google maps.
 
Baba Indaba is a fictitious Zulu storyteller who narrates children’s stories from around the world. Baba Indaba translates as “Father of Stories”.
 
ISSN: 2397-9607 Issue 24 (Digital)
 

Salat – Baba Indaba Children’s Stories

THERE was and there was not at all (of God’s best may it be!), there was a king. When the day of his death was drawing nigh, he called his son to him, and said: ‘In the day when thou goest to hunt in the east, take this coffer, but only open it when thou art in dire distress.’

 

The king died, and was buried in the manner he had wished. The prince fell into a state of grief, and would not go outside the door. At last the ministers of state came to the new king, and proposed to him that he should go out hunting. The king was delighted with the idea, and set out for the chase with his suite.

 

They went eastwards, and killed a great quantity of game. On their way home, the young monarch saw a tower near the road, and wished to know what was in it. He asked one of his viziers to go and try to find out about it. He obeyed, but first said:

 

‘I hope to return in three days, and if I do not I shall be dead.’

 

Three days passed, and the vizier did not return. The king sent a second, a third, a fourth, but not one of them came back. Then he rose and went himself. When he arrived, he saw written over the door: ‘Enter and thou wilt repent; enter not and thou wilt repent.’

 

‘I must do one or the other,’ said the king to himself, ‘so I shall go in.’

 

He opened the door and went in. Behold! there stood twelve men with drawn swords. They took his hand and led him into twelve rooms. When he was come into the twelfth, he saw a golden couch, on which was stretched a boy of eight or nine years of age. His eyes were closed, and he did not utter a word. The king was told:

 

‘Thou mayst ask him three questions, but if he does not understand and answer all of them, thou must lose thy head.’

 

The king became very sad, but at last remembered the coffer his father had given him. ‘What greater misfortune can I have than to lose my head?’ said he to himself. He took out the coffer and opened it; from it there fell out an apple, which rolled towards the couch. ‘What help can this be to me?’ said the king.

 

But the apple began to speak, and told the following tale to the boy:–‘A certain man was travelling with his wife and brother, when night fell, and they had no food. The woman’s brother-in-law went into a neighbouring village to buy bread; on the way he met brigands, who robbed him and cut off his head. When his brother did not return, the man went to look for him; he met the same fate. The next day the unhappy woman went to seek them, and there she saw her husband and brother-in-law lying in one place with their heads cut off; around was a pool of blood. The woman sat down, tore her hair, and began to weep bitterly. At that moment there jumped out a little mouse. It began to lick the blood, but the woman took a stone, threw it at the mouse, and killed it. Then the mouse’s mother came out and said: “Look at me, I can bring my child back to life, but what canst thou do for thy husband and his brother?” She pulled up an herb, applied it to the little mouse, and it was restored to life. Then they both disappeared in their hole. The woman rejoiced greatly when she saw this; she also plucked of the same herb, put the heads on the bodies, and applied it to them. Her husband and brother-in-law both came back to life, but alas! she had put the wrong heads on the bodies. Now, my sage youth! tell me, which was the woman’s husband?’ concluded the apple.

 

He opened his eyes, and said: ‘Certainly it was he who had the right head.’

 

The king was very glad.

 

‘A joiner, a tailor, and a priest were travelling together at one time,’ began the apple. ‘Night came on when they were in a wood; they lighted a huge fire, had their supper, and then said: “Do not let us be deprived of employment, each of us shall in turn watch, and do something in his trade.” The joiner’s turn came first. He cut down a tree, and out of it he fashioned a man. Then he lay down, and went to sleep, while the tailor mounted guard. When he saw the wooden man, he took off his clothes and put them on it. Last of all, the priest acted as sentinel. When he saw the man he said: “I will pray to God that He may give this man a soul.” He prayed, and his wish was granted.’

 

‘Now, my boy, canst thou tell me who made the man?’

 

‘He who gave him the soul.’

 

The king was pleased, and said to himself: ‘That is two.’ The apple again went on: ‘There were a diviner, a physician, and a swift runner. The diviner said: “There is a certain prince who is ill with such and such a disease.” The physician said: “I know a cure for it.” “I will run with it,” said the swift runner. The physician prepared the medicine, and the man ran with it. Now tell me who cured the king’s son?’ said the apple.

 

‘He who made the medicine,’ replied the boy. When he had given the three answers, the apple rolled back into the casket, and the king put it in his pocket. The boy arose, embraced the king, and kissed him: ‘Many men have been here, but I have not been able to speak before: now tell me what thou wishest, and I will do it.’ The king asked that his viziers might be restored to life, and they all went away with rich presents.

 

————————-

From Georgian Folk Tales (1894) compiled and translated by Marjory Wardrop

ISBN: 978-1-907256-12-7

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_gft.html

 

Click on the URL for more info, a table of contents and to order in USD or GBP.

 

Georgian Folk Tales 1894

 

 

THE VAMPIRE AND ST MICHAEL Part II – from COSSACK FAIRY TALES AND FOLK TALES

 

When night came, he took up his laths and boards and a basket of pears, and went to the church. He entrenched himself behind his boards, stood there and began to read. At dead of night there was a rustling and a rattling. O Lord! what was that? There was a shaking of the bier––bang! bang!––and the Tsarivna arose from her coffin and came straight toward him. She leaped upon the boards and made a grab at him and fell back. Then she leaped at him again, and again she fell back. Then he took his basket and scattered the pears. All through the church they rolled, she after them, and she tried to pick them up till cockcrow, and at the very first “Cock-a-doodle-doo!” she got into her bier again and lay still.

 

When God’s bright day dawned, the people came to clean out the church and sweep away his bones; but there he was reading his prayers, and the rumour of it went through the town and they were all filled with joy.

 

Next night it was the turn of the second uncle, and he began to beg and pray, “Go thou, simpleton, in my stead! Look now, thou hast already passed a night there, thou mayst very well pass another, and I’ll give thee all my ship.”––But he said, “I won’t go, I am afraid.”––But then St Michael said to him again, “Fear not, but go! Fence thee all about with thy boards, and take with thee a basket of nuts. When she rushes at thee, scatter thy nuts, and the nuts will go rolling all about the church, and it will take her till cockcrow to gather them all up. But do thou go on reading thy prayers, nor look thou up, whatever may happen.”

 

And he did so. He took his boards and the basket of nuts, and went to the church at nightfall and read. A little after midnight there was a rustling and an uproar, and the whole church shook. Then came a fumbling round about the coffin––bang! bang!––up she started, and made straight for him. She leaped and plunged, she very nearly got through the boards. She hissed, like seething pitch, and her eyes glared at him like coals of fire, but it was of no use. He read on and on, and didn’t once look at her. Besides, he scattered his nuts, and she went after them and tried to pick them all up till cockcrow. And at the first “Cock-a-doodle-doo!” she leaped into her coffin again and pulled down the lid. In the morning the people came to sweep away his bones, and lo! they found him alive.

 

The next night he had to go again in the third uncle’s stead. Then he sat down and cried and wailed, “Alas, alas! what shall I do? ’Twere better I had never been born!”––But St Michael said to him, “Weep not, ’twill all end happily. Fence thyself about with thy boards, sprinkle thyself all about with holy water, incense thyself with holy incense, and take me with thee. She shall not have thee. And the moment she leaves her coffin, do thou jump quickly into it. And whatever she may say to thee, and however she may implore thee, let her not get into it again until she says to thee, ‘My consort!’”

 

So he went. There he stood in the middle of the church, fenced himself about with his boards, strewed consecrated poppy-seed around him, incensed himself with holy incense, and read and read. About the middle of the night a tempest arose outside, and there was a rustling and a roaring, a hissing and a wailing. The church shook, the altar candelabra were thrown down, the holy images fell on their faces. O Lord, how awful! Then came a bang! bang! from the coffin, and again the Tsarivna started up. She left her coffin and fluttered about the church. She rushed at the boards and made a snatch at him, and fell back; she rushed at him again, and again she fell back. She foamed at the mouth, and her fury every instant grew worse and worse. She dashed herself about, and darted madly from one corner of the church to the other, seeking him everywhere. But he skipped into the coffin, with the image of St Michael by his side. She ran all over the church seeking him. “He was here––and now he is not here!” cried she. Then she ran farther on, felt all about her, and cried again, “He was here––and now he’s not here!” At last she sprang up to the coffin, and there he was. Then she began to beg and pray him, “Come down, come down! I’ll try and catch thee no more, only come down, come down!” But he only prayed to God, and answered her never a word. Then the cock crew once, “Cock-a-doodle-doo!”––“Alas! come down, come down, my consort!” cried she. Then he came down, and they both fell on their knees and began praying to God, and wept sore and gave thanks to God because He had had mercy on them both.

They Were on Both Knees - from Cossack Folk Tales and Fairy Tales

And at dawn of day crowds of people, with the Tsar at the head of them, came to the church. “Shall we find him reading prayers, or shall we only find his bones?” said they. And lo! there they both were on their knees praying fervently to God. Then the Tsar rejoiced greatly, and embraced both him and her. After that they had a grand service in the church, and sprinkled her with holy water, and baptized her again, and the unclean spirit departed from her. Then the Tsar gave the young man half his power and half his kingdom, but the merchants departed in their ships, with their nephew on board.

 

They lived together, and time went on and the young man still remained a bachelor, and was so handsome that words cannot describe it. But the Tsar lived alone with his daughter. She, however, grew sadder and sadder, and was no longer like her former self, so sorrowful was she. And the Tsar asked her, saying, “Wherefore art thou so sorrowful?”––“I am not sorrowful, father,” said she. But the Tsar watched her, and saw that she was sorrowful, and there was no help for it. Then he asked her again, “Art thou ill?”––“Nay, dear dad,” said she. “I myself know not what is the matter with me.”

 

And so it went on, till the Tsar dreamt a dream, and in this dream it was said to him, “Thy daughter grieves because she loves so much the youth who drove the unclean spirit out of her.” Then the Tsar asked her, “Dost thou love this youth?”––And she answered, “I do, dear father.”––“Then why didst thou not tell me before, my daughter?” said he. Then he sent for his heyducks and commanded them, saying, “Go this instant to such and such a kingdom, and there ye will find the youth who cured my daughter; bring him to me.” Then they went on and on until they found him, and he took just the same laths and boards that he had had before, and went with them. The Tsar met him, and bought all his boards, and when they split them in pieces, lo! they were full of precious stones. Then the Tsar took him to his own house and gave him his daughter. And they lived right merrily together.

 

————————-

From COSSACK FAIRY TALES AND FOLK TALES

Format: Currently only in PDF ebook format

ISBN: 978-1-907256-30-1

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_cossack.html

 

Cossack Folk Tales and Fairy Tales

 

 

Once upon a time in a certain village there lived two neighbours; one was rich, very rich, and the other so poor that he had nothing in the world but a little hut, and that was tumbling about his ears. At length things came to such a pass with the poor man that he had nothing to eat, and could get work nowhere. Full of grief, he bethought him what he should do. He thought and thought, and at last he said, “Look ye, wife! I’ll go to my rich neighbour. Perchance he will lend me a silver rouble; that, at any rate, will be enough to buy bread with.” So he went.

 

He came to the rich man. “Good health to my lord!” cried he.––“Good health!”––“I have come on an errand to thee, dear little master!”––“What may thine errand be?” inquired the rich man.––“Alas! would to God that I had no need to say it. It has come to such a pass with us that there’s not a crust of bread nor a farthing of money in the house. So I have come to thee, dear little master; lend us but a silver rouble and we will be ever thankful to thee, and I’ll work myself old to pay it back.”––“But who will stand surety for thee?” asked the rich man.––“I know not if any man will, I am so poor. Yet, perchance, God and St Michael will be my sureties,” and he pointed at the ikon in the corner. Then the ikon of St Michael spoke to the rich man from the niche and said, “Come now! lend it him, and put it down to my account. God will repay thee!”––“Well,” said the rich man, “I’ll lend it to thee.” So he lent it, and the poor man thanked him and returned to his home full of joy.

 

But the rich man was not content that God should give him back his loan by blessing him in his flocks and herds, and in his children, and in his health, and in the blessed fruits of the earth. He waited and waited for the poor man to come and pay him back his rouble, and at last he went to seek him. “Thou son of a dog,” he shouted, before the house, “why hast thou not brought me back my money? Thou knowest how to borrow, but thou forgettest to repay!” Then the wife of the poor man burst into tears. “He would repay thee indeed if he were in this world,” said she, “but lo now! he died but a little while ago!” The rich man snarled at her and departed, but when he got home he said to the ikon, “A pretty surety thou art!” Then he took St Michael down from the niche, dug out his eyes, and began beating him.

 

He beat St Michael again and again, and at last he flung him into a puddle and trampled on him. “I’ll give it thee for standing me surety so scurvily,” said he. While he was thus abusing St Michael, a young fellow about twenty years old came along that way, and said to him, “What art thou doing, my father?”––“I am beating him because he stood surety and has played me false. He took upon himself the repayment of a silver rouble, which I lent to the son of a pig, who has since gone away and died. That is why I am beating him now.”––“Beat him not, my father! I’ll give thee a silver rouble, but do thou give me this holy image!”––“Take him if thou wilt, but see that thou bring me the silver rouble first.”

 

Then the young man ran home and said to his father, “Dad, give me a silver rouble!”––“Wherefore, my son?”––“I would buy a holy image,” said he, and he told his father how he had seen that heathen beating St Michael.––“Nay, my son, whence shall we who are poor find a silver rouble to give to him who is so rich?”––“Nay, but give it me, dad!” and he begged and prayed till he got it. Then he ran back as quickly as he could, paid the silver rouble to the rich man, and got the holy image. He washed it clean and placed it in the midst of sweet-smelling flowers. And so they lived on as before.

 

Now this youth had three uncles, rich merchants, who sold all manner of merchandise, and went in ships to foreign lands, where they sold their goods and made their gains. One day, when his uncles were again making ready to depart into foreign lands, he said to them, “Take me with you!”––“Why shouldst thou go?” said they; “we have wares to sell, but what hast thou?”––“Yet take me,” said he.––“But thou hast nothing.”––“I will make me laths and boards and take them with me,” said he.––His uncles laughed at him for imagining such wares as these, but he begged and prayed them till they were wearied. “Well, come,” they said, “though there is naught for thee to do; only take not much of these wares of thine with thee, for our ships are already full.”––Then he made him laths and boards, put them on board the ship, took St Michael with him, and they departed.

 

They went on and on. They sailed a short distance and they sailed a long distance, till at last they came to another tsardom and another empire. And the Tsar of this tsardom had an only daughter, so lovely that the like of her is neither to be imagined nor divined in God’s fair world, neither may it be told in tales. Now this Tsarivna one day went down to the river to bathe, and plunged into the water without first crossing herself, whereupon the Evil Spirit took possession of her. The Tsarivna got out of the water, and straightway fell ill of so terrible a disease that it may not be told of. Do what they would––and the wise men and the wise women did their utmost––it was of no avail. In a few days she grew worse and died. Then the Tsar, her father, made a proclamation that people should come and read the prayers for the dead over her dead body, and so exorcise the evil spirit, and whosoever delivered her was to have half his power and half his tsardom.

 

And the people came in crowds––but none of them could read the prayers for the dead over her, it was impossible. Every evening a man went into the church, and every morning they swept out his bones, for there was naught else of him remaining. And the Tsar was very wrath. “All my people will be devoured,” cried he. And he commanded that all the foreign merchants passing through his realm should be made to read prayers for the dead over his daughter’s body. “And if they will not read,” said he, “they shall not depart from my kingdom.”

The Tsarivna Arose from her coffin

The Tsarivna arose from her coffin

So the foreign merchants went one by one. In the evening a merchant was shut up in the church, and in the early morning they came and found and swept away his bones. At last it came to the turn of the young man’s uncles to read the prayers for the dead in the church. They wept and lamented and cried, “We are lost! we are lost! Heaven help us!” Then the eldest uncle said to the lad, “Listen, good simpleton! It has now come to my turn to read prayers over the Tsarivna. Do thou go in my stead and pass the night in the church, and I’ll give thee all my ship.”––“Nay, but,” said the simpleton, “what if she tear me to pieces too? I won’t go!”––But then St Michael said to him, “Go and fear not! Stand in the very middle of the church, fenced round about with thy laths and boards, and take with thee a basket full of pears. When she rushes at thee, take and scatter the pears, and it will take her till cockcrow to pick them all up. But do thou go on reading thy prayers all the time, and look not up, whatever she may do.”

 

————————-

From COSSACK FAIRY TALES AND FOLK TALES

Format: Currently only in PDF ebook format

ISBN: 978-1-907256-30-1

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_cossack.html

 

Cossack Folk Tales and Fairy Tales

 

 

Time went on, and the old woman grew tired of being only a lady. And at last there came a day when she sent into the yard to tell the old man to come before her. The poor old man combed his hair and cleaned his boots, and came into the house, and bowed low before the old woman.

 

“Be off with you, you old good-for-nothing!” says she. “Go and find your golden fish, and tell him from me that I am tired of being a lady. I want to be Tzaritza, with generals and courtiers and men of state to do whatever I tell them.”

 

The old man went along to the seashore, glad enough to be out of the courtyard and out of reach of the stablemen with their whips. He came to the shore, and cried out in his windy old voice,–

 

“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”

 

And there was the golden fish looking at him with its wise eyes.

 

“What’s the matter now, old man?” says the fish.

 

“My old woman is going on worse than ever,” says the old fisherman. “My back is sore with the whips of her grooms. And now she says it isn’t enough for her to be a lady; she wants to be a Tzaritza.”

 

“Never you worry about it,” says the fish. “Go home and praise God;” and with that the fish turned over and went down into the sea.

 

The old man went home slowly, for he did not know what his wife would do to him if the golden fish did not make her into a Tzaritza.

 

But as soon as he came near he heard the noise of trumpets and the beating of drums, and there where the fine stone house had been was now a great palace with a golden roof. Behind it was a big garden of flowers, that are fair to look at but have no fruit, and before it was a meadow of fine green grass. And on the meadow was an army of soldiers drawn up in squares and all dressed alike. And suddenly the fisherman saw his old woman in the gold and silver dress of a Tzaritza come stalking out on the balcony with her generals and boyars to hold a review of her troops. And the drums beat and the trumpets sounded, and the soldiers cried “Hurrah!” And the poor old fisherman found a dark corner in one of the barns, and lay down in the straw.

 

Time went on, and at last the old woman was tired of being Tzaritza.

 

She thought she was made for something better. And one day she said to her chamberlain,–

 

“Find me that ragged old beggar who is always hanging about in the courtyard. Find him, and bring him here.”

 

The chamberlain told his officers, and the officers told the servants, and the servants looked for the old man, and found him at last asleep on the straw in the corner of one of the barns. They took some of the dirt off him, and brought him before the Tzaritza, sitting proudly on her golden throne.

 

“Listen, old fool!” says she. “Be off to your golden fish, and tell it I am tired of being Tzaritza. Anybody can be Tzaritza. I want to be the ruler of the seas, so that all the waters shall obey me, and all the fishes shall be my servants.”

 

“I don’t like to ask that,” said the old man, trembling.

 

“What’s that?” she screamed at him. “Do you dare to answer the Tzaritza? If you do not set off this minute, I’ll have your head cut off and your body thrown to the dogs.”

 

Unwillingly the old man hobbled off. He came to the shore, and cried out with a windy, quavering old voice,–

 

“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”

 

Nothing happened.

 

The old man thought of his wife, and what would happen to him if she were still Tzaritza when he came home. Again he called out,–

 

“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”

 

Nothing happened, nothing at all.

 

A third time, with the tears running down his face, he called out in his windy, creaky, quavering old voice,–

 

“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”

 

Suddenly there was a loud noise, louder and louder over the sea. The sun hid itself. The sea broke into waves, and the waves piled themselves one upon another. The sky and the sea turned black, and there was a great roaring wind that lifted the white crests of the waves and tossed them abroad over the waters. The golden fish came up out of the storm and spoke out of the sea.

 

“What is it now?” says he, in a voice more terrible than the voice of the storm itself.

 

“O fish,” says the old man, trembling like a reed shaken by the storm, “my old woman is worse than before. She is tired of being Tzaritza. She wants to be the ruler of the seas, so that all the waters shall obey her and all the fishes be her servants.”

 

The golden fish said nothing, nothing at all. He turned over and went down into the deep seas. And the wind from the sea was so strong that the old man could hardly stand against it. For a long time he waited, afraid to go home; but at last the storm calmed, and it grew towards evening, and he hobbled back, thinking to creep in and hide amongst the straw.

 

As he came near, he listened for the trumpets and the drums. He heard nothing except the wind from the sea rustling the little leaves of birch trees. He looked for the palace. It was gone, and where it had been was a little tumbledown hut of earth and logs. It seemed to the old fisherman that he knew the little hut, and he looked at it with joy. And he went to the door of the hut, and there was sitting his old woman in a ragged dress, cleaning out a saucepan, and singing in a creaky old voice. And this time she was glad to see him, and they sat down together on the bench and drank tea without sugar, because they had not any money.

 

They began to live again as they used to live, and the old man grew happier every day. He fished and fished, and many were the fish that he caught, and of many kinds; but never again did he catch another golden fish that could talk like a human being. I doubt whether he would have said anything to his wife about it, even if he had caught one every day.

 

————————-

From OLD PETER’S RUSSAIN TALES

ISBN: 978-1-907256-40-0

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_oprt.html

 

Old Peter's Russian Tales

 

 

 

Early in the morning she woke the old man again, and he had to get up and go down to the seashore. He was very much afraid, because he thought the fish would not take it kindly. But at dawn, just as the red sun was rising out of the sea, he stood on the shore, and called out in his windy old voice,–

 

“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”

 

And there in the morning sunlight was the golden fish, looking at him with its wise eyes.

“I beg your pardon,” says the old man, “but could you, just to oblige my wife, give us some sort of trough to put the bread in?”

 

“Go home,” says the fish; and down it goes into the blue sea.

 

The old man went home, and there, outside the hut, was the old woman, looking at the handsomest bread trough that ever was seen on earth. Painted it was, with little flowers, in three colours, and there were strips of gilding about its handles.

 

“Look at this,” grumbled the old woman. “This is far too fine a trough for a tumble-down hut like ours. Why, there is scarcely a place in the roof where the rain does not come through. If we were to keep this trough in such a hut, it would be spoiled in a month. You must go back to your fish and ask it for a new hut.”

 

“I hardly like to do that,” says the old man.

 

“Get along with you,” says his wife. “If the fish can make a trough like this, a hut will be no trouble to him. And, after all, you must not forget he owes his life to you.”

 

“I suppose that is true,” says the old man; but he went back to the shore with a heavy heart. He stood on the edge of the sea and called out, doubtfully,–

 

“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”

 

Instantly there was a ripple in the water, and the golden fish was looking at him with its wise eyes.

 

“Well?” says the fish.

 

“My old woman is so pleased with the trough that she wants a new hut to keep it in, because ours, if you could only see it, is really falling to pieces, and the rain comes in and –.”

 

“Go home,” says the fish.

 

The old fisherman went home, but he could not find his old hut at all. At first he thought he had lost his way. But then he saw his wife. And she was walking about, first one way and then the other, looking at the finest hut that God ever gave a poor moujik to keep him from the rain and the cold, and the too great heat of the sun. It was built of sound logs, neatly finished at the ends and carved. And the overhanging of the roof was cut in patterns, so neat, so pretty, you could never think how they had been done. The old woman looked at it from all sides. And the old man stood, wondering. Then they went in together. And everything within the hut was new and clean. There were a fine big stove, and strong wooden benches, and a good table, and a fire lit in the stove, and logs ready to put in, and a samovar already on the boil–a fine new samovar of glittering brass.

 

You would have thought the old woman would have been satisfied with that. Not a bit of it.

 

“You don’t know how to lift your eyes from the ground,” says she. “You don’t know what to ask. I am tired of being a peasant woman and a moujik’s wife. I was made for something better. I want to be a lady, and have good people to do the work, and see folk bow and curtsy to me when I meet them walking abroad. Go back at once to the fish, you old fool, and ask him for that, instead of bothering him for little trifles like bread troughs and moujiks’ huts. Off with you.”

 

The old fisherman went back to the shore with a sad heart; but he was afraid of his wife, and he dared not disobey her. He stood on the shore, and called out in his windy old voice,–

 

“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”

 

Instantly there was the golden fish looking at him with its wise eyes.

 

“Well?” says the fish.

 

“My old woman won’t give me a moment’s peace,” says the old man; “and since she has the new hut–which is a fine one, I must say; as good a hut as ever I saw–she won’t be content at all. She is tired of being a peasant’s wife, and wants to be a lady with a house and servants, and to see the good folk curtsy to her when she meets them walking abroad.”

 

“Go home,” says the fish.

 

The old man went home, thinking about the hut, and how pleasant it would be to live in it, even if his wife were a lady.

 

But when he got home the hut had gone, and in its place there was a fine brick house, three stories high. There were servants running this way and that in the courtyard. There was a cook in the kitchen, and there was his old woman, in a dress of rich brocade, sitting idle in a tall carved chair, and giving orders right and left.

 

“Good health to you, wife,” says the old man.

 

“Ah, you, clown that you are, how dare you call me your wife! Can’t you see that I’m a lady? Here! Off with this fellow to the stables, and see that he gets a beating he won’t forget in a hurry.”

 

Instantly the servants seized the old man by the collar and lugged him along to the stables. There the grooms treated him to such a whipping that he could hardly stand on his feet. After that the old woman made him doorkeeper. She ordered that a besom should be given him to clean up the courtyard, and said that he was to have his meals in the kitchen. A wretched life the old man lived. All day long he was sweeping up the courtyard, and if there was a speck of dirt to be seen in it anywhere, he paid for it at once in the stable under the whips of the grooms.

 

 

————————-

From OLD PETER’S RUSSAIN TALES

ISBN: 978-1-907256-40-0

URL: http://www.abelapublishing.com/cg_oprt.html

 

Old Peter's Russian Tales