You are currently browsing the tag archive for the ‘wealth’ tag.
Once upon a time there lived a man of learning and wealth who had an only son, named Hanina. To this son, who was grown up and married, he sent a messenger asking that he should immediately come to his father. Hanina obeyed, and found both his father and mother lying ill.
“Know, my son,” said the old man, “we are about to die. Grieve not, for it has been so ordained. We have been companions through life, and we are to be privileged to leave this world together. You will mourn for us the customary seven days. They will end on the eve of the festival of the Passover. On that day go forth into the market place and purchase the first thing offered to thee, no matter what it is, or what the cost that may be demanded. It will in due course bring thee good fortune. Hearken unto my words, my son, and all will be well.”
Hanina promised obedience to this strange injunction of his father, and events fell out in accordance with the old man’s prediction. The aged couple died on the same day, were buried together and after the week of mourning, on the day preceding the Passover festival, Hanina made his way to the market place wondering what adventure was in store for him. He had scarcely entered the market place, where all manner of wares were displayed, when an old man approached him, carrying a silver casket of curious design.
“Purchase this, my son,” he said, “and it will bring thee good fortune.”
“What does it contain?” asked Hanina.
“That I may not inform thee,” was the reply. “Indeed I cannot, for I know not. Only the purchaser can open it at the feast which begins the Passover.”
Naturally, Hanina was impressed by these words. Matters were shaping just as his father foretold.
“What is the price?” he asked.
“A thousand gold pieces.”
That was an enormous sum, nearly the whole that he possessed, but Hanina, remembering his vow, paid the money and took the casket home. It was placed upon the table that night when the Passover festival began. On being opened it was found to contain a smaller casket. This was opened and out sprang a frog.
Hanina’s wife was sorely disappointed, but she gave food to the frog which devoured everything greedily. So much did the creature eat that when the Passover had ended, in eight days it had grown to an enormous size. Hanina built a cabinet for his strange possession, but it continued to grow and soon required a special shed.
Hanina was seriously puzzled, for the frog ate so ravenously that he and his wife had little food for themselves. But they made no complaint, although their hardships increased daily. They were compelled to dispose of almost everything they possessed to keep the frog supplied with food, and at last they were left in a state of abject poverty. Then only did the courage of Hanina’s wife give way and she began to cry.
To her astonishment, the frog, which was now bigger than a man, spoke to her.
“Listen to me, wife of the faithful Hanina,” it said. “Ye have treated me well. Therefore, ask of me what ye will, and I shall carry out your wishes.”
“Give us food,” sobbed the woman.
“It is there,” said the frog, and at that very moment there was a knock at the door and a huge basket of food was delivered.
Hanina had not yet spoken, and the frog asked him to name his desire.
“A frog that speaks and performs wonders must be wise and learned,” said Hanina. “I wish that thou shouldst teach me the lore of men.”
The frog agreed, and his method of teaching was exceedingly strange. He wrote out the Law and the seventy known languages on strips of paper. These he ordered Hanina to swallow. Hanina did so and became acquainted with everything, even the language of the beasts and the birds. All men regarded him as the most learned sage of his time.
One day the frog spoke again.”The day has arrived,” he said, “when I must repay you for all the kindness you have shown me. Your reward shall be great. Come with me to the woods and you shall see marvels performed.”
Hanina and his wife followed the giant frog to the woods very early one morning, and a comical figure it presented as it hobbled along. Arrived at the woods, the frog cried out, in its croaking voice:
“Come to me all ye inhabitants of the trees, the caves and streams, and do my bidding. Bring precious stones from the depths of the earth and roots and herbs.”
Then began the queerest procession. Hundreds upon hundreds of birds came twittering through the trees; thousands upon thousands of insects came crawling from holes in the ground; and all the animals in the woods, from the tiniest to the monsters, came in answer to the call of the frog. Each group brought some gift and laid it at the feet of Hanina and his wife who stood in some alarm. Soon a great pile of precious stones and herbs was heaped before them.
“All these belong to you,” said the frog, pointing to the jewels. “Of equal worth are the herbs and the roots with which ye can cure all diseases. Because ye obeyed the wishes of the dying and did not question me, ye are now rewarded.”
Hanina and his wife thanked the frog and then the former said: “May we not know who thou art?”
“Yes,” replied the frog. “I am the fairy son of Adam, gifted with the power of assuming any form. Farewell.”
With these words, the frog began to grow smaller and smaller until it was the size of an ordinary frog. Then it hopped into a stream and disappeared and all the denizens of the woods returned to their haunts.
Hanina and his wife made their way home with their treasures. They became famous for their wealth, their wisdom and their charity, and lived in happiness with all peoples for many, many years.
ISBN: 978-1-907256-14-1
URL: http://www.abelapublishing.com/jewish-fairy-tales-and-legends_p23332628.htm
Time went on, and the old woman grew tired of being only a lady. And at last there came a day when she sent into the yard to tell the old man to come before her. The poor old man combed his hair and cleaned his boots, and came into the house, and bowed low before the old woman.
“Be off with you, you old good-for-nothing!” says she. “Go and find your golden fish, and tell him from me that I am tired of being a lady. I want to be Tzaritza, with generals and courtiers and men of state to do whatever I tell them.”
The old man went along to the seashore, glad enough to be out of the courtyard and out of reach of the stablemen with their whips. He came to the shore, and cried out in his windy old voice,–
“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”
And there was the golden fish looking at him with its wise eyes.
“What’s the matter now, old man?” says the fish.
“My old woman is going on worse than ever,” says the old fisherman. “My back is sore with the whips of her grooms. And now she says it isn’t enough for her to be a lady; she wants to be a Tzaritza.”
“Never you worry about it,” says the fish. “Go home and praise God;” and with that the fish turned over and went down into the sea.
The old man went home slowly, for he did not know what his wife would do to him if the golden fish did not make her into a Tzaritza.
But as soon as he came near he heard the noise of trumpets and the beating of drums, and there where the fine stone house had been was now a great palace with a golden roof. Behind it was a big garden of flowers, that are fair to look at but have no fruit, and before it was a meadow of fine green grass. And on the meadow was an army of soldiers drawn up in squares and all dressed alike. And suddenly the fisherman saw his old woman in the gold and silver dress of a Tzaritza come stalking out on the balcony with her generals and boyars to hold a review of her troops. And the drums beat and the trumpets sounded, and the soldiers cried “Hurrah!” And the poor old fisherman found a dark corner in one of the barns, and lay down in the straw.
Time went on, and at last the old woman was tired of being Tzaritza.
She thought she was made for something better. And one day she said to her chamberlain,–
“Find me that ragged old beggar who is always hanging about in the courtyard. Find him, and bring him here.”
The chamberlain told his officers, and the officers told the servants, and the servants looked for the old man, and found him at last asleep on the straw in the corner of one of the barns. They took some of the dirt off him, and brought him before the Tzaritza, sitting proudly on her golden throne.
“Listen, old fool!” says she. “Be off to your golden fish, and tell it I am tired of being Tzaritza. Anybody can be Tzaritza. I want to be the ruler of the seas, so that all the waters shall obey me, and all the fishes shall be my servants.”
“I don’t like to ask that,” said the old man, trembling.
“What’s that?” she screamed at him. “Do you dare to answer the Tzaritza? If you do not set off this minute, I’ll have your head cut off and your body thrown to the dogs.”
Unwillingly the old man hobbled off. He came to the shore, and cried out with a windy, quavering old voice,–
“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”
Nothing happened.
The old man thought of his wife, and what would happen to him if she were still Tzaritza when he came home. Again he called out,–
“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”
Nothing happened, nothing at all.
A third time, with the tears running down his face, he called out in his windy, creaky, quavering old voice,–
“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”
Suddenly there was a loud noise, louder and louder over the sea. The sun hid itself. The sea broke into waves, and the waves piled themselves one upon another. The sky and the sea turned black, and there was a great roaring wind that lifted the white crests of the waves and tossed them abroad over the waters. The golden fish came up out of the storm and spoke out of the sea.
“What is it now?” says he, in a voice more terrible than the voice of the storm itself.
“O fish,” says the old man, trembling like a reed shaken by the storm, “my old woman is worse than before. She is tired of being Tzaritza. She wants to be the ruler of the seas, so that all the waters shall obey her and all the fishes be her servants.”
The golden fish said nothing, nothing at all. He turned over and went down into the deep seas. And the wind from the sea was so strong that the old man could hardly stand against it. For a long time he waited, afraid to go home; but at last the storm calmed, and it grew towards evening, and he hobbled back, thinking to creep in and hide amongst the straw.
As he came near, he listened for the trumpets and the drums. He heard nothing except the wind from the sea rustling the little leaves of birch trees. He looked for the palace. It was gone, and where it had been was a little tumbledown hut of earth and logs. It seemed to the old fisherman that he knew the little hut, and he looked at it with joy. And he went to the door of the hut, and there was sitting his old woman in a ragged dress, cleaning out a saucepan, and singing in a creaky old voice. And this time she was glad to see him, and they sat down together on the bench and drank tea without sugar, because they had not any money.
They began to live again as they used to live, and the old man grew happier every day. He fished and fished, and many were the fish that he caught, and of many kinds; but never again did he catch another golden fish that could talk like a human being. I doubt whether he would have said anything to his wife about it, even if he had caught one every day.
————————-
From OLD PETER’S RUSSAIN TALES
ISBN: 978-1-907256-40-0
URL: http://www.abelapublishing.com/cg_oprt.html
Early in the morning she woke the old man again, and he had to get up and go down to the seashore. He was very much afraid, because he thought the fish would not take it kindly. But at dawn, just as the red sun was rising out of the sea, he stood on the shore, and called out in his windy old voice,–
“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”
And there in the morning sunlight was the golden fish, looking at him with its wise eyes.
“I beg your pardon,” says the old man, “but could you, just to oblige my wife, give us some sort of trough to put the bread in?”
“Go home,” says the fish; and down it goes into the blue sea.
The old man went home, and there, outside the hut, was the old woman, looking at the handsomest bread trough that ever was seen on earth. Painted it was, with little flowers, in three colours, and there were strips of gilding about its handles.
“Look at this,” grumbled the old woman. “This is far too fine a trough for a tumble-down hut like ours. Why, there is scarcely a place in the roof where the rain does not come through. If we were to keep this trough in such a hut, it would be spoiled in a month. You must go back to your fish and ask it for a new hut.”
“I hardly like to do that,” says the old man.
“Get along with you,” says his wife. “If the fish can make a trough like this, a hut will be no trouble to him. And, after all, you must not forget he owes his life to you.”
“I suppose that is true,” says the old man; but he went back to the shore with a heavy heart. He stood on the edge of the sea and called out, doubtfully,–
“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”
Instantly there was a ripple in the water, and the golden fish was looking at him with its wise eyes.
“Well?” says the fish.
“My old woman is so pleased with the trough that she wants a new hut to keep it in, because ours, if you could only see it, is really falling to pieces, and the rain comes in and –.”
“Go home,” says the fish.
The old fisherman went home, but he could not find his old hut at all. At first he thought he had lost his way. But then he saw his wife. And she was walking about, first one way and then the other, looking at the finest hut that God ever gave a poor moujik to keep him from the rain and the cold, and the too great heat of the sun. It was built of sound logs, neatly finished at the ends and carved. And the overhanging of the roof was cut in patterns, so neat, so pretty, you could never think how they had been done. The old woman looked at it from all sides. And the old man stood, wondering. Then they went in together. And everything within the hut was new and clean. There were a fine big stove, and strong wooden benches, and a good table, and a fire lit in the stove, and logs ready to put in, and a samovar already on the boil–a fine new samovar of glittering brass.
You would have thought the old woman would have been satisfied with that. Not a bit of it.
“You don’t know how to lift your eyes from the ground,” says she. “You don’t know what to ask. I am tired of being a peasant woman and a moujik’s wife. I was made for something better. I want to be a lady, and have good people to do the work, and see folk bow and curtsy to me when I meet them walking abroad. Go back at once to the fish, you old fool, and ask him for that, instead of bothering him for little trifles like bread troughs and moujiks’ huts. Off with you.”
The old fisherman went back to the shore with a sad heart; but he was afraid of his wife, and he dared not disobey her. He stood on the shore, and called out in his windy old voice,–
“Head in air and tail in sea,
Fish, fish, listen to me.”
Instantly there was the golden fish looking at him with its wise eyes.
“Well?” says the fish.
“My old woman won’t give me a moment’s peace,” says the old man; “and since she has the new hut–which is a fine one, I must say; as good a hut as ever I saw–she won’t be content at all. She is tired of being a peasant’s wife, and wants to be a lady with a house and servants, and to see the good folk curtsy to her when she meets them walking abroad.”
“Go home,” says the fish.
The old man went home, thinking about the hut, and how pleasant it would be to live in it, even if his wife were a lady.
But when he got home the hut had gone, and in its place there was a fine brick house, three stories high. There were servants running this way and that in the courtyard. There was a cook in the kitchen, and there was his old woman, in a dress of rich brocade, sitting idle in a tall carved chair, and giving orders right and left.
“Good health to you, wife,” says the old man.
“Ah, you, clown that you are, how dare you call me your wife! Can’t you see that I’m a lady? Here! Off with this fellow to the stables, and see that he gets a beating he won’t forget in a hurry.”
Instantly the servants seized the old man by the collar and lugged him along to the stables. There the grooms treated him to such a whipping that he could hardly stand on his feet. After that the old woman made him doorkeeper. She ordered that a besom should be given him to clean up the courtyard, and said that he was to have his meals in the kitchen. A wretched life the old man lived. All day long he was sweeping up the courtyard, and if there was a speck of dirt to be seen in it anywhere, he paid for it at once in the stable under the whips of the grooms.
————————-
From OLD PETER’S RUSSAIN TALES
ISBN: 978-1-907256-40-0
URL: http://www.abelapublishing.com/cg_oprt.html